这需要多大的优越感才能说出这样的话?
http://blog.levelup.cn/UploadFiles/2009-4/262252898373.jpg很久不冒泡的某PSP群
不鸣则已 一鸣惊人
唯<> 22:38:10
あのさ この男 ハが見たい
超囧英雄<> 22:38:54
我来简化楼上这句
超囧英雄<> 22:39:02
男见
唯<> 22:39:40
ありがど.. 好简化
徐 刚() 23:06:29
没文化,真可怕。。。
结果那人潜水了 本来还期待他的反击...结果是一击脱离
想到老湿了
自己初学日语看不惯他所以反击了1句有错误还见笑了...(目前罗马音都还没认全的飘~
[ 本帖最后由 wwhaha 于 2009-4-26 23:19 编辑 ] 赫萝不会死 放在天涯 会有人告诉他 现在说方言都有优越感了? 超级饭鸟?难怪想狼死了 谁帮我翻译一下他说啥 那人说啥看不懂.倒是看懂那句.那人好像是个SB
哪位给个翻译?
......好了看懂了....なんですか .....脑补真好用
[ 本帖最后由 mr.s 于 2009-4-26 23:07 编辑 ] 没文化,真可怕 +1
戏服一把
最后一话我好不容易出来 居然是跑龙套的..
还牺牲色相...哥哥欺负人
不对 说成惯性了...
是新房 你Y的欺负人!
[ 本帖最后由 袛堂静珠 于 2009-4-26 23:14 编辑 ] 徐继刚 原帖由 wIsH 于 2009-4-26 23:54 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
屁大点事,另外从各种方面看来楼主也不输给他。
纯喜欢吐槽而已 的确是没多大点事
难道我还跟着他优越?
初学而已...见笑
只是学以致用罢了
比我强的日语达人多的是
我反击他言辞里有有预感么?
[ 本帖最后由 wwhaha 于 2009-4-27 00:14 编辑 ] 唯<> 22:38:10
あのさ この男 ハが見たい
这是LZ说的?
好吧,我得指出,LZ你错得比他远 原帖由 Domi1901 于 2009-4-27 00:30 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
唯 22:38:10
あのさ この男 ハが見たい
这是LZ说的?
好吧,我得指出,LZ你错得比他远
求真相~咱日语也不好的说
狼不会死+1
[ 本帖最后由 ホ口 于 2009-4-27 00:33 编辑 ] 原帖由 Domi1901 于 2009-4-27 00:30 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
唯 22:38:10
あのさ この男 ハが見たい
这是LZ说的?
好吧,我得指出,LZ你错得比他远
果然出丑了....
请指教 原帖由 wwhaha 于 2009-4-27 00:35 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
果然出丑了....
请指教
你是想说那男的看着像傻瓜是吧?
那么
是バカ(八卡)
不是ハガ(哈嘎)
补充,那家伙写的谐音,判定就不好太严,起码他唯一比较明显的问题是分不清L和N,らん(狼 )和なん(南)混淆了
[ 本帖最后由 Domi1901 于 2009-4-27 00:55 编辑 ] 原帖由 Domi1901 于 2009-4-27 00:49 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
你是想说那男的看着像傻瓜是吧?
那么
是バカ(八卡)
不是ハガ(哈嘎)
ba ka....
但是听觉上都是ba ga的音
刚看完罗马音 看来要找个单词本来背背...あはははははは
顺便问下大大...
学日语真的是笑着进去 哭着出来的么?
[ 本帖最后由 wwhaha 于 2009-4-27 00:54 编辑 ] バカ
ハガ
2点打错地方了.....开始看咱就看成是\"笨蛋\"了 反正我初学的时候想的是“日语有汉字太TM简单了”
深入以后就成了“日语这汉字太TM难了” 那学到能和11区人日常交流不困难的程度 难否? 汉字涉及到单词。。。
单从读的角度来说全是假名更方便。。。 好吧…就算是马鹿…是想见还是看起来…我一直不解 这个该发漫区么… 还有跟11区交谈不困难的话 起码得1级以上吧? 诶?
真的是baka?不是baga? 原帖由 k.k 于 2009-4-26 23:53 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
诶?
真的是baka?不是baga?
你需要补最基础的理论 LZ也很有优越感
[ 本帖最后由 EdwardElric 于 2009-4-27 08:09 编辑 ] ばか ka 读 ga 没人吐槽“ありがど”吗
LZ你真下限 原帖由 youxiw 于 2009-4-27 08:17 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
ばか ka 读 ga
你确定? 日準確的發音應該是KA但是日本人爲了偷懶把這音給音浊化所以都讀成了GA
自己讀的舒服就行反正日本人知道你讀的是這個就行了
有時候太認真較勁反而能發覺一些人知識上的無知 原帖由 kidss 于 2009-4-27 08:30 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
你确定?
你覺得讀BA KA 舒服還是BA GA 舒服?
戰爭片放了N多年居然又把這問題給轉回來了
難道非要電視劇裡面的假鬼子叫BA KA 你們才覺得想真鬼子嗎
可笑無知
我这种五十音都认不全的人都知道这种问题
似乎一般的基础教程上也会提到吧? が念nga
か念ka,浊化ga
这么说总清楚了吧 あのさ この男 http://blog-imgs-14.fc2.com/r/o/b/robert1986/2007y08m29d_234346984.jpg見たい 按我同学新世纪老师的说法 只要是句子里的KA 都发一种上海话里牙膏的牙的音 此同学以此为耀甚久 这是何等的优越感 之后念了2个礼拜就不念把钱退了 这又是何等的XXXXXXXXXX 送气不送气害死人啊,还好我们老师第一课就讲这个。
页:
[1]
2