md2000 发表于 2009-1-20 01:07

rms117 发表于 2009-1-20 01:08

猫?魔铃 发表于 2009-1-20 01:10

原来是音译啊……
那么康夫和大雄又是什么回事?
我记得技安也叫过大雄的……
到底谁是大雄?

衛宫切嗣 发表于 2009-1-20 01:10

胖虎

南千秋 发表于 2009-1-20 01:10

强夫 小孬 小强
出木杉英才王聪明 - -
野比康夫 大雄

vhf 发表于 2009-1-20 01:12

gump 发表于 2009-1-20 01:12

王聪明...
太TM经典了

sakurax 发表于 2009-1-20 01:13

技安=GIANT
貌似是这个来历 胖虎个头在他们之间算最大的了

sksksama 发表于 2009-1-20 01:16

看的最多的版本是
机器猫 野比大雄 胖虎 强夫 静子

断翼 发表于 2009-1-20 01:17

咪咪 叮叮 叮铃 多啦美

zdh 发表于 2009-1-20 01:18

哆啦A梦 多啦A梦 超能猫小叮当
神奇小叮当 叮当 阿蒙 叮当
小叮当
机器猫 ドラえもん
(Doraemon)


大雄
(野比 伸太) 大雄
(叶大雄) 大雄

全名:

程大雄 (儿童乐园版)
叶大雄 (海豹版)
野比大雄 (电视版)
康夫
(野比 康夫) 大雄 野比 のび太
(NOBI Nobita) 、
のびたくん/のびたさん


静香
(源 静香) 宜静 静宜 小静 静儿
静子 源 静香
(MINAMOTO Shizuka)、
しずちゃん


胖虎
(刚田 武) 技安 肥仔(儿童乐园/海豹时期)
技安(无线译名) 大熊 大胖 剛田 武
(GODA Takeshi)、
ジャイアン


小夫
(骨川 小夫) 阿福 牙擦仔(儿童乐园/海豹时期)
哨牙仔
阿福(无线译名) 小强 小夫
强夫
小孬
小宝 骨川 スネ夫
(HONEKAWA Suneo)


小杉
(出木杉 英才) 出木杉
(出木杉 英才) 王聪明 出木杉
出木彬
彬仔(无线第一代配音时期)
太郎(文传旧版) 出木杉 出木杉 出木杉 英才
(DEKISUGI Hidetoshi)
(初期称为‘出木杉 太郎’)

hououmon 发表于 2009-1-20 01:18

牙擦仔

F.INZAGHI 发表于 2009-1-20 01:19

我觉得小叮当、小叮咚、小叮呤的翻译很神

hououmon 发表于 2009-1-20 01:20

话说\"大雄\"是怎么译出来的

FCS-31 发表于 2009-1-20 04:31

序曲 发表于 2009-1-20 04:51

野比太最直译
同问,一直没想过为什么nobita会被翻成大雄 这个还是官方的翻译

flypig_zhy60 发表于 2009-1-20 07:19

wjnzero 发表于 2009-1-20 08:19

怒罗门江

月华刹那 发表于 2009-1-20 08:48

大雄这名字就是来自台译或者港译的叶大雄吧
倒是康夫这个名字都不知道怎么弄出来的,莫明其妙。。。。

野比のび太 发表于 2009-1-20 09:12

俺最早被叫的名字是大宝吧

HMC 发表于 2009-1-20 09:18

看得最多的还是
小叮当 大雄 阿福 宜静 技安

野比康夫 发表于 2009-1-20 09:23

小孬这名字挺赞的

野比のび太 发表于 2009-1-20 09:26

原帖由 野比康夫 于 2009-1-20 09:23 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
小孬这名字挺赞的

山寨版乃好

童梦 发表于 2009-1-20 09:26

直到现在我依然习惯叫阿蒙

shinchan 发表于 2009-1-20 09:29

我只认大雄

月华刹那 发表于 2009-1-20 09:36

22楼和23楼。。。。。。。。。山寨和原版么

zzwzzw 发表于 2009-1-20 09:57

详情看此 http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E6%9C%BA%E5%99%A8%E7%8C%AB&variant=zh-cn#.E4.B8.AD.E6.96.87.E7.BF.BB.E8.AD.AF.E5.90.8D.E7.A8.B1

TAQ 发表于 2009-1-20 10:16

牙擦仔是我记得最牛b的译名了

-W- 发表于 2009-1-20 10:52

当时只知道技安连读的话=\"奸\"典型一反派角色 到了大长篇后几乎被洗了个全白

SUNSUN 发表于 2009-1-20 10:54

FuriKuri 发表于 2009-1-20 11:43

小时候有一阵子误以为他真叫 野比犬

ark 发表于 2009-1-20 11:48

哈哈画报上的康夫叫“圆圆”,整个作品就叫“圆圆”

囧神 发表于 2009-1-20 13:54

最记得王聪明……

无名之死者 发表于 2009-1-20 13:57

原帖由 ark 于 2009-1-20 11:48 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
哈哈画报上的康夫叫“圆圆”,整个作品就叫“圆圆”

是叫“圈圈”吧……

素敵な叉燒 发表于 2009-1-20 13:59

原帖由 囧神 于 2009-1-20 13:54 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
最记得王聪明……
王聪明最高~~~
很多路人名字更是没啥统计了···
洨叮当要算进去么···

ark 发表于 2009-1-20 14:04

原帖由 无名之死者 于 2009-1-20 13:57 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif


是叫“圈圈”吧……

应该是“圆圆”,机器猫叫“大头熊”,强夫叫“丁分头”

許文彪 发表于 2009-1-20 14:07

出木杉——出木彬——彬仔 TVB很有才的說

许姣容 发表于 2009-1-20 14:18

原帖由 野比のび太 于 2009-1-20 09:12 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
俺最早被叫的名字是大宝吧
记得小学时电视上演的都是叫大宝~

Rockzero 发表于 2009-1-20 18:00

原帖由 TAQ 于 2009-1-20 10:16 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
牙擦仔是我记得最牛b的译名了
对啊,太形象太生动了!

KDConan 发表于 2009-1-20 21:33

不是这个么?

http://i410.photobucket.com/albums/pp181/KDConan/1.jpg
页: [1] 2
查看完整版本: 机器猫的人名翻译是最乱的