........E文版3的时候后来又去买了日版...... 其他无所谓,有些角色讲鸟语可能更自然些,snake的话一定是要大冢明夫啊 书记啊,大冢哪招惹你了:awkward: 大冢最高!!大卫去死!! 你们日语水平都好高阿
ahahahahahahahaha 英语太基了 以前上译配音的那些欧美片也没觉得有啥不舒服啊,配音是艺术创作,跟什么人种必须讲什么语言有个屁关系 エロおやじめ!
这是英语怎么也表现不了的猥琐感啊 DAVID的声音很苍老,有味道
DREBIN和VAMP绝对是美版最高,小日本再怎么配也出不来那种感觉。
回复 #51 cyberalogo 的帖子
你连不打和不会打都不知道还好意思在这里叶公好龙? 日语让我觉得奇怪的只有两个地方,一个是liqud说开始,另外一个是美玲旁边的船员说谢谢…… 美版再怎么骚也没这次日版井上喜的小LOLI骚[ 本帖最后由 老男人 于 2008-6-19 14:27 编辑 ] 啥?井上这次配罗莉了~~~>:o 心理辅导人妻和天才宅LOLI都是她 听鸟语玩jp游戏比看壮男肛交还恶心 支持英语!!! 联动一下,说美版渣的大有人在
http://tgfc.qwd1.com/club/thread-5982334-1-1.html 昨天晚上某个哥们半夜爬上来告诉我
美玲的美版配音换掉了,没有广州味了,罢玩:awkward: 原帖由 老男人 于 2008-6-19 14:24 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
美版再怎么骚也没这次日版井上喜的小LOLI骚
太无敌了。 原帖由 quattro 于 2008-6-19 09:43 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
换一换怎么样
让大冢明夫说鸟语应该没有违和吧 让hayter来日文或许也有意外收获
多棒的点子:cool:
David Hayter的确会日语,另外美铃那个还是Kim Mae Guest啊. 没有大冢明夫的配音,MGS要少一半的乐趣~~ 不适合你妹>:o ! 原帖由 suzihkk 于 2008-6-19 18:15 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
不适合你妹>:o !
+65535 毛!
4日文版本配的最不如美版的就是猫 David Hayter有个地方的确不如大冢明夫,就是用重机时候的叫声
但是在人物性格塑造上大冢明夫还沉醉在年轻的SNAKE,David Hayter已经超越变成了老顽固
[ 本帖最后由 Chao 于 2008-6-19 21:15 编辑 ] 原帖由 SSF 于 2008-6-19 09:04 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
ac,dmc,mgs都应该说淫语+1
AC不熟,MGS觉得日语不错,DMC有日语配音么? 原帖由 zero3rd 于 2008-6-19 21:22 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
AC不熟,MGS觉得日语不错,DMC有日语配音么?
动画版(拖走) 我也觉得渣,奥他控湿内裤相声讲得没完没了……直到罗斯玛丽登场,还是日文比较治愈啊:cruel: 小岛的意思是要把MGS做成大片电影般的游戏是吧,大片级的电影什么时候用过日语配音?
明夫同志再强也只能强在亚洲,snake走向世界依然要靠David Hayter!
开场那三句“ War has changed...”,超赞啊~ SB 大V海特 原帖由 aris 于 2008-6-19 14:44 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
啥?井上这次配罗莉了~~~>:o
5岁 这次井上的人妻+萝丽总算让我觉得日版没白买…… 原帖由 天真纯洁小天使 于 2008-6-19 09:50 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
日版的黑人和VAMP都不能忍。
RAIDEN的日版声优这次表现得也没MGS2时好,美版声优反倒是功力见长。
错了,人家都说堀内这次是神演技,这跟2的时候不冲突
这种东西,果然还是萝卜白菜的问题 老实说吧
美版语音缺乏感情是客观事实,不过也有那么几个例外
DAVID后期是有点做做
不过CAM绝对没有那效果
LIQUID那嚣张狂傲的英文配音,感情充沛度一点不比日版的银河万丈差
可惜4里山猫全程都用自己的嗓音……