messiahkimi 发表于 2008-5-23 19:35

word流真油菜……

http://i307.photobucket.com/albums/nn295/messiahkimi/55526f30.jpg
所以说字幕组不会用繁体就别用,机转的只会让人看笑话:awkward:

AIDSL 发表于 2008-5-23 21:21

黑耀星尘 发表于 2008-5-23 21:23

果然是柳丁:awkward:

equaliser 发表于 2008-5-23 21:25

原作就是这名字

劳动改造 发表于 2008-5-23 21:33

不是橙子吗?

燃夜郎君 发表于 2008-5-23 21:36

是柳丁。:mask:

遠野志貴 发表于 2008-5-23 21:38

这不就是原作吗.........

撞世贸的猪 发表于 2008-5-23 21:40

既然您看的懂,你可以下不带字幕的啊

梦游症 发表于 2008-5-23 21:48

这图和签名在一起真违合……

shengheai 发表于 2008-5-23 23:35

:awkward: 这哪个组

咲夜 发表于 2008-5-23 23:41

哦?苍崎铆钉?(大误)

messiahkimi 发表于 2008-5-23 23:45

橙子WORD繁化就成柳丁了:awkward:
一般字幕组都有专人繁化,语言习惯很重要

我签名无误吧…
港澳台的同胞以及全球华人都看得懂(嗯

心二 发表于 2008-5-23 23:55

原以为是很有创意,故意的。
但用WORD一试,大失所望- -
哪个字幕组的?

蒼崎青子 发表于 2008-5-23 23:57

是柳丁没错 :P

青いメガネ 发表于 2008-5-24 00:06

打滚...

劳动改造 发表于 2008-5-24 00:11

日文名字里后面带个KO,就应该是子,怎么会是柳丁:awkward:

青いメガネ 发表于 2008-5-24 00:21

橙子=柳丁

破军星 发表于 2008-5-24 00:42

word啊……(远目)我好象也干过这事

日霜衣 发表于 2008-5-25 15:37

话说繁体化仅是指将字变成繁体吧……

猫?魔铃 发表于 2008-5-25 16:19

word真邪恶,但是拖字幕的,校对的,润色的,居然都没看到,这就是态度问题了- -
页: [1]
查看完整版本: word流真油菜……