KFC把语音包和汉化分开,捆绑当年的KANON动画发布
却烂尾了
而且不允许他人发布全语音全汉化的补丁
意思就是“对不起,坑是我挖的,不允许其他人填”
不发表评论:o
全语音+脑内汉化有了
应该没有把,我双开通了CLANNAD后就没关心过了
KFC的伸手党好多
看了一下,一页大概有3-4楼声明自己是伸手党
一直觉得汉化gal这事十分脑残:cruel:
真是搞笑谁来说这些话都是脑内意识过剩
爱汉化汉化 不汉化就不汉化 搞这么样高调干啥
老子最近游戏多的玩不过来了,你以为我稀罕么。:awkward:
``! 原来还有汉化这个事情?!
原帖由 河野贵明 于 2008-3-23 13:28 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
:glasses1: 想发布,可以,你自己从头翻一遍,不要让我们看到有一句和我们翻的一样哦.
侵权可耻:vampire:
发现一句我们就又有理由再拖1年了:cool:
为什么这群人的论调是如此的让人不爽?
算了老子懒得堆砌词语来描述这群纱布,爱咋咋的。
这种时候就该让tgbus出手,干脆利落的解决
KFC去死!
本小姐是M黨!(誤?
翻译确实是苦活
但是拿动动手指头就能搞好的语音包来要挟大家
KFC的人实在是自我意识有些过剩了
原帖由 东风无力 于 2008-3-23 13:29 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
:awkward:
幸运星漫画第五本看完,我发现我更爱你了……
:awkward:我不喜欢男人
KFC居然还在汉化clannad????
orz
我都不记得我从kfc站以1-5k/s拖clannad时是哪年了,自从kanon捆绑补丁还烂尾起就kfc彻底绝望。
很久没去kfc站了,印象中那极端排外,记得百度开clannad补完时那论坛上排斥的。。。
原帖由 柊かがみ 于 2008-3-23 13:38 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
:awkward:我不喜欢男人
给他做个手术不就得了。。。。。。:awkward:
原帖由 柊かがみ 于 2008-3-23 13:38 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
:awkward:我不喜欢男人
这算啥?\"其实我是女同卡\"?
想当年我在第4版补丁发布的时候,还去那里发了个双开+按键精灵的语音解决办法,招呼没有打就删我帖,去投诉时候,给了我一个“语音补丁会稍后发布”,谁知道后来还是部分语音:awkward:
:awkward: CLANNAD还没搞顶?这坑有年头了吧。
两个KFC当年是何等辉煌
不可否认当初两个KFC对GAL在中国的推广作用不可忽视
KEYFC对本人的作用就是AIR的汉化进而是在下开始对GAL这个类型感兴趣的,以及CLANNAD的某次补丁泄漏事件导致的跳票促使在下一怒之下自学日语把CLANNAD给通了。。。要不然现在硬盘里也不会有近200G的GAL(大概有150G没玩。。。)和数十张刻录盘
PS:曾经传闻某人要汉化朱-aka不知现在如何了:)
:sleep: 大概是觉得被败毒吧日翻太没面子,不好意思继续了。
FULL VOICE都出了好久了:awkward:
漢化?不需要,我看的懂日文
:glasses1: 我讨厌3K与3K党。
原帖由 柊かがみ 于 2008-3-23 13:38 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
:awkward:我不喜欢男人
我也是 :heart:
原帖由 东风无力 于 2008-3-23 13:09 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
我发现一个很奇怪的事情,为什么连公车号,都51火星战斗力了?
话说,CLANNAD有全语音+全汉化了吗?
我发现一个很奇怪的事情,为什么连菠萝这种搅屎棍+火星常客,都能混到公车了?
而且还是70权限的公车?
KANON被台湾KFC抢先发布补丁战翻
AIR被流传已久的繁体全文本汉化战翻
CLANNAD被百度战翻
LB即将被坑神FV战翻(?)
身为KeyFC到底做了啥:awkward:
[ 本帖最后由 loddos 于 2008-3-23 15:03 编辑 ]
繁体全文本是巴哈完成的吧?
那边才是不为伸手党服务,文本翻译了不少,汉化一个不做.
[ 本帖最后由 瓦拉几亚之夜 于 2008-3-23 15:10 编辑 ]
:awkward: 有这么多时间等汉化补丁干吗不学学日文
最神奇的绝对是语音包
全中国找不到这么强悍的汉化组
:sleep: 真疼
这个组现在是key的游戏在国内推广的一大阻力啊(没有误:awkward: )