yyahtt 发表于 2008-3-17 09:43

汉化就是好。。

CrayS1 发表于 2008-3-17 09:52

是不错 但是没动力为汉化版再通一遍了....

fblq 发表于 2008-3-17 10:04

原帖由 Kesons 于 2008-3-17 09:17 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
我觉得吧,对于一些长年累月、司空见惯的FF日本汉字道具,没有必要再次翻译为其他中文单词。
比如“目药”见了多少年了,在FF9汉化版里非得汉化成眼药水,“原石”非得汉化成原矿,太别扭了:awkward:

FF10里专用名词的汉字非 ...
没记错的话,历来的FF汉化版都把 目药 翻译成 眼药水。

你想为你方便,你为其他没怎么接触过的人想过么?

既然是翻译当然得从大局上考虑。

kenden 发表于 2008-3-17 10:22

其实我是蛮期待的!有了汉化版的我就再玩一回!

海腹川背 发表于 2008-3-17 10:38

别只是噱头:mask:

梦断所罗门 发表于 2008-3-17 10:51

啊?!这个汉化的是国际版的?那还好!我讨厌英语配音

oversleep 发表于 2008-3-17 10:58

?国际版不就是英语配音的吗-_-

ms006z 发表于 2008-3-17 11:02

支持无私汉化的朋友们!

支持FF36710!

SD_MMC 发表于 2008-3-17 11:05

进来很正常地回贴支持下。

断翅的天使 发表于 2008-3-17 11:41

终于汉化10了 T T   尤娜 我回来了~:heart:

九火 发表于 2008-3-17 11:48

太8是怎么回事?

Jokery 发表于 2008-3-17 11:51

:cruel: 自己通了好几遍国际版,去年还在玩,Wakka是我心目中的女神~进来支持一下.

ztkong 发表于 2008-3-17 11:59

LS...:awkward:

国际版如果能把英文单词基本消灭+替换日文音轨的话,那好感度+65535

无题 发表于 2008-3-17 12:39

国际版可以替换掉配音的,我就有一张日文配音的国际版

花园 发表于 2008-3-17 12:45

好期待!我准备好手帕和手纸了

qqgba 发表于 2008-3-17 13:11

没有了天幻的ff
汉化了也枉然

joebaster 发表于 2008-3-17 13:13

等完美版,然后就可以再通一次了

shikibin 发表于 2008-3-17 13:19

Pluto_Shi 发表于 2008-3-17 13:43

原帖由 无题 于 2008-3-17 12:39 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
国际版可以替换掉配音的,我就有一张日文配音的国际版

大神说:此版本patch不能,谢谢

林森 发表于 2008-3-17 13:46

原帖由 Jokery 于 2008-3-17 11:51 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
:cruel: 自己通了好几遍国际版,去年还在玩,Wakka是我心目中的女神~进来支持一下.
女神-_-

asuka. 发表于 2008-3-17 13:48

原帖由 Jokery 于 2008-3-17 11:51 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
:cruel: 自己通了好几遍国际版,去年还在玩,Wakka是我心目中的女神~进来支持一下.
:awkward:
等完美版,其实FF9的时候还看不懂英文,到FF10时能理解个大概就不是很需要汉化版了~~

ms006z 发表于 2008-3-17 13:56

S1果然是基情论坛。。。:cruel:

bando 发表于 2008-3-17 14:03

wocao 发表于 2008-3-17 16:35

原帖由 Jokery 于 2008-3-17 11:51 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
:cruel: 自己通了好几遍国际版,去年还在玩,Wakka是我心目中的女神~进来支持一下.


你打水球打晕头了???????????????

karma 发表于 2008-3-17 18:38

天幻没人能汉化:awkward:

补丁慢慢打吧

专有名词全都是英文

反正本来国际版也是这样的:awkward:

汉化了恐怕大家还找不到对应的资料呢:awkward:

七少 发表于 2008-3-17 19:39

:awkward: 话说火药味这么重干嘛

真的汉化了
谢谢LZ

karma 发表于 2008-3-17 20:04

我不是OZ:awkward:

bill_rou 发表于 2008-3-17 20:14

原帖由 Jokery 于 2008-3-17 11:51 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
:cruel: 自己通了好几遍国际版,去年还在玩,Wakka是我心目中的女神~进来支持一下.
这个.................


LS确实需要一个很完美的汉化- -

汉化的兄弟们努力吧...

[ 本帖最后由 bill_rou 于 2008-3-17 20:16 编辑 ]

mmmrm 发表于 2008-3-17 21:59

原帖由 Jokery 于 2008-3-17 11:51 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
:cruel: 自己通了好几遍国际版,去年还在玩,Wakka是我心目中的女神~进来支持一下.
:awkward:

青野真衣 发表于 2008-3-17 22:09

做实事的总比说空话的好

支持汉化

karma 发表于 2008-3-18 19:10

某人前面贴的乱码图可以去死了

虽然bug还是很多:awkward:

http://bbs.emu-zone.org/newbbs/attachments/forumid_5/20080318_d2913852c17681daa98ahK59pv23V49z.jpg

极品飞翼 发表于 2008-3-18 19:16

FF9的文本非常之出色,这个120%赞成

瓦拉几亚 发表于 2008-3-18 19:25

原帖由 Jokery 于 2008-3-17 11:51 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
:cruel: 自己通了好几遍国际版,去年还在玩,Wakka是我心目中的女神~进来支持一下.
这张图你一定喜欢:
http://gaygamer.net/images/wakkatidus.jpg

shikibin 发表于 2008-3-18 19:29

wocao 发表于 2008-3-18 20:13

原帖由 karma 于 2008-3-18 19:10 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
某人前面贴的乱码图可以去死了

虽然bug还是很多:awkward:

http://bbs.emu-zone.org/newbbs/attachments/forumid_5/20080318_d2913852c17681daa98ahK59pv23V49z.jpg


这图已经老了。。。。。。。。。。。。。。。

野醍醐 发表于 2008-3-18 20:29

这作汉化申明很有趣!:P :heart:

karma 发表于 2008-3-18 20:37

原帖由 wocao 于 2008-3-18 20:13 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif



这图已经老了。。。。。。。。。。。。。。。

我只是想发泄一下怨念,因为这里其实是我翻的……

杉田店员 发表于 2008-3-18 23:52

原帖由 Kesons 于 2008-3-17 09:17 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
我觉得吧,对于一些长年累月、司空见惯的FF日本汉字道具,没有必要再次翻译为其他中文单词。
比如“目药”见了多少年了,在FF9汉化版里非得汉化成眼药水,“原石”非得汉化成原矿,太别扭了:awkward:

FF10里专用名词的汉字非 ...
FF9很完美,就\"原矿\"和“杂兵战法”别扭,尤其是“杂兵战法”……一点气势都没……原来的杂鱼驱散多好

无动于衷 发表于 2008-3-19 00:00

因为国际版买的是正版 这次真的只能纯支持
页: 1 [2]
查看完整版本: FF10汉化测试 造神运动可以西奈了