いったい、どんなジバ心境かよ
每次看别人发表日文汉化游戏我就很生气下载了玩吧,不甘心,明明能看懂75%的,对不起那么老些年的自学
不玩吧,更不甘心,还是读中文不用脑内转换更爽一些,虽然我主观上不想承认
当然,最生气的还是英文大作不出日版、又没人汉化的情况出现
マラビ,爷我能看懂的你们偏要争着汉化,爷我看不懂的你们却说大家都懂,反而没人汉化了
每次想到这里,我便久久不能平静,回头望望走过的路,不由得老泪纵横
[ 本帖最后由 ryu_hayabusa 于 2008-2-23 23:14 编辑 ] 我和楼主看来是同类
一看到那些非法汉化的游戏就来气
践踏知识产权还理直气壮
What\'s the fucking of my mood.....
每次看别人发表英文文汉化游戏我就很生气下载了玩吧,不甘心,明明能看懂75%的,对不起那么老些年的自学
不玩吧,更不甘心,还是读中文不用脑内转换更爽一些,虽然我主观上不想承认
当然,最生气的还是日文大作不出美版、又没人汉化的情况出现
Fuck,爷我能看懂的你们偏要争着汉化,爷我看不懂的你们却说大家都懂,反而没人汉化了
每次想到这里,我便久久不能平静,回头望望走过的路,不由得老泪纵横
[ 本帖最后由 Ross 于 2008-2-23 11:57 编辑 ] 原帖由 jinyuangungun 于 2008-2-23 11:54 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
我和楼主看来是同类
一看到那些非法汉化的游戏就来气
践踏知识产权还理直气壮
装B抢沙发,唯有艹ニマ。
谁和你ヤ是同类呀。
知你吗的识,产你吗的权
D版最高!!!!!!!!!! 毕竟中国人懂英文的比懂日文的多....lz属于小众的一方,没办法 新文字出现,さび or ぬび ? 下载了玩吧,不甘心,明明能看懂75%的,对不起那么老些年的自学
不玩吧,更不甘心,还是读中文不用脑内转换更爽一些,虽然我主观上不想承认
---------------
同感...能看懂75%,真是个很微妙的程度啊...-_- :awkward: 50出口恶气。汉化是不错了,但连个方块游戏都要去搞.就不对了..浪费了大好人力....凑数么..一直都有SB喊.你们骂,就等着去玩官方版吧,我说笑了 如果你对一个游戏有爱。一定会有把这爱去分享的想法..感化你的朋友....汉化是其中之一....... 都能看懂75%了,向95%迈进吧~ 今天出啥汉化了?
这个?
[2D漢化工作室] eXceed 3rd - JADE PENETRATE - / eXceed 2nd - VAMPIRE VEX - [中文漢化版] me too 好好学习 远离汉化:cool: 再自学个英语不就得了:awkward: 英文版不挺好,还锻炼英语呢 我是那种积极参与汉化游戏,本身却从不玩汉化版游戏的人:awkward: 汉化可耻
------------------知识产权捍卫者jinyuangungun
[ 本帖最后由 终结之心 于 2008-2-23 14:29 编辑 ] 原帖由 zbyyx 于 2008-2-23 12:05 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
毕竟中国人懂英文的比懂日文的多....lz属于小众的一方,没办法
他不是小众,他是很大众地两边不靠才会有这种烦恼。 汉化是潭泥,谁趟谁煞笔
过路纯引-_- 汉化可耻+1:glasses1: 和LZ一样
但是从没有去下载汉化游戏的想法
哪怕汉化的再好 看不懂不回家重练外语,跑到这里来喷,乃才是什么JB心态
没人有义务汉化给乃这样的SB玩,明白不? very讨厌懂点日语的人在那喷汉化,什么JB心态,不懂日语的就别玩经典的游戏是不?sb
[ 本帖最后由 鸡神の马甲 于 2008-2-23 20:41 编辑 ] 那点可怜的优越感与自尊心呦。。。-_- 看懂90%的路过,我机子上基本不出现汉化版,只玩日文版:vampire:
优势啊 这帖目前为止的基调我很满意
比起坛子里一团和气的有事无事的互相吹捧
能展开如此大规模的批评与自我批评显得弥足珍贵 原帖由 ryu_hayabusa 于 2008-2-23 23:04 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
这帖目前为止的基调我很满意
比起坛子里一团和气的有事无事的互相吹捧
能展开如此大规模的批评与自我批评显得弥足珍贵
您抬举自己了 某些ID在本帖充分扮演了不利于心理卫生建设的角色
我被他们扭曲的价值观震惊了>:o 原帖由 ryu_hayabusa 于 2008-2-23 23:31 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
某些ID在本帖充分扮演了不利于心理卫生建设的角色
我被他们扭曲的价值观震惊了>:o
我被你扭曲的价值观震惊了 看了planetarian的原版和漢化版的偏差,我就決定以后一定玩日文原版
雖說翻譯得挺好的,但是終覺得不對味道 ラオ ジュ ユー デン サ ビ 日文英文都一个样,除了没见过的名词外一般都能看懂
玩汉化游戏要看质量,质量不好删除之,玩原版 原帖由 鸡神の马甲 于 2008-2-23 20:40 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
very讨厌懂点日语的人在那喷汉化,什么JB心态,不懂日语的就别玩经典的游戏是不?sb
very讨厌啥都不懂的人在那瞎捧臭脚,不懂日语的就玩不了经典的游戏是不?sb 原帖由 qazwsxqwer 于 2008-2-24 10:23 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
very讨厌啥都不懂的人在那瞎捧臭脚,不懂日语的就玩不了经典的游戏是不?sb
一个RPG,你tm连剧情都看不懂怎么个“玩”法,哦,原来你是从来不看剧情对话全按掉的那种啊。 也对,看你头像,《SF》这个经典游戏的确不需要懂日语也能玩的很转 原帖由 鸡神の马甲 于 2008-2-24 10:36 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
一个RPG,你tm连剧情都看不懂怎么个“玩”法,哦,原来你是从来不看剧情对话全按掉的那种啊。
FC的吞2算RPG吧。。。。。。。。
要说PS时代,SRW我别说日文,当初玩时除了战国魔神可一个都不认得的诶
SDGGF,当时也就64音图的程度,居然蛋疼到一句不隔看完全台词的程度
超时空之钥,在PS上玩的,很欢乐+很感动,当然你可以说我是瞎感动
PS2仙乐,剧情咋那么容易明白呢?
-------------
如果以上都不是文字类的话,我也没话说
那些叫嚣不懂日语你们就是被游戏玩的人,真的有玩过游戏?我不敢说 原帖由 qazwsxqwer 于 2008-2-24 10:50 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
SDGGF,当时也就64音图的程度,居然蛋疼到一句不隔看完全台词的程度
LS是故意的么…… 学汉语玩国产游戏,学日语玩日文游戏,学英语玩英文游戏,学程序设计语言做游戏:awkward: 你以为人人都喜欢脑内补完么 原帖由 wheaty 于 2008-2-24 10:54 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
LS是故意的么……
说习惯了:awkward:
原帖由 鸡神の马甲 于 2008-2-24 11:03 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
你以为人人都喜欢脑内补完么
除了SDGGF,我不知道那些咋算脑内补完,画面表示得很清楚么
说实话,我认为只要不是DQ那样全假名的程度,基本都能猜。不是汉语就不能玩,那是叫泡菜游戏给惯的。。。。。。。。。。。
页:
[1]
2