ogs全文本
应该就这些了请不要问我什么时候可以汉化完成
我压根就没汉化计划
另外
貌似这次OGS有些图片是压缩的…… :awkward: 這破解出來的素材,足夠有愛人士手動yyog3了吧 嗯嗯,好东西 -_- 能YY就够了 oz,叫那个翻译alpha3的人把手头工作扔了来翻译这个吧 2MB的文本:awkward: 很想做汉化,但怕剧透,而且自己汉化的游戏玩起来很没新鲜感:sweat: 原帖由 ホ-リ-小狮 于 2007-6-29 15:37 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif
oz,叫那个翻译alpha3的人把手头工作扔了来翻译这个吧
你认为可能吗 有之前GBA版的汉化文本,如果真要汉化的话,这次应该挺快吧…… 原帖由 奶牛 于 2007-6-29 15:52 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif
有之前GBA版的汉化文本,如果真要汉化的话,这次应该挺快吧……
就和PS版宿命对PS2版宿命一样,对白和剧情上的变动实在太多了,加上文本格式也肯定不一样,重新翻译是必须的了
别的不说,就算是PC中文版的幻水2文本拿来汉化PS日文版幻水2,都起码需要重新打字 原帖由 oz01 于 2007-6-29 15:49 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif
你认为可能吗
应该不可能,他对ALPHA3的爱似乎远远超过偶的想象
倒是我最近全在玩OGS,ALPHA3的文本工作就耽搁了......
OZ老大见到他时,帮忙打个招呼吧,偶没脸见他了.......... 有没有达人翻译一下文本少的地方,弄个对照表阿,比如im02.txt中的那些没汉字的。。 突然想到。。。能不能用 GOOGLE 。。。
页:
[1]