oz01 发表于 2007-5-2 17:02

[皇骑2汉化]松野古坟挖掘中,求帮手

http://bbs.emu-zone.org/newbbs/viewthread.php?tid=466062&extra=page%3D1
文本随便翻了几个,截图就随便看看吧


找熟悉游戏,最好略懂日文(不需要很懂日文),中文也比较好,帮忙整理翻译文本。
主要就是参考现有的sfc版剧情翻译文本翻成ps版的,基本上都是在打字,因为sfc和ps文本内容基本上都一样,控制代码有不同。

还有个名词文本,也需要略懂日文很熟悉游戏,知识面宽的帮忙翻一下,都是道具菜单人物什么,1w字左右。
有兴趣的回帖或者pm


目前破解情况:
ps版破解难度相对稍小一点,就程序难改,文本没压缩,感谢sfc版破解提供的码表
现在技术障碍基本解决,
显示程序应该都修改完了,内存字库4色字改单色扩1900到3800,软阴影
文本导出统计一共24w字。


还有谁知道哪有完整版ps日版皇骑2下载,网上流传那个1xM的没cd音轨。


另外,免得有人提,带语音的ss版汉化就别说了,没指望!
这个移植作品很大部分就是在模拟sfc,确实比较古怪难啃,为实现方块汉字要改显示程序,ps版刚开始看时几乎没法入手,研究过的几个ps游戏,程序修改难度,皇骑2>wa2>永恒>ff9
而ss硬件资料稀少,没debug模拟器,加上皇骑2本来就这么古怪,想啥呢

sayno210 发表于 2007-5-2 17:13

又来了ps版?不是听说sfc版已接近完结了么

鱼肠剑 发表于 2007-5-2 17:26

HyperIris 发表于 2007-5-2 17:29

高翘折栽 发表于 2007-5-2 17:31

去火花问问吧,那里有个sfc版的坑存在多年了

鱼肠剑 发表于 2007-5-2 17:48

Ggundam 发表于 2007-5-2 17:52

http://lulastoblog.blogspot.com/index.html

这个是一直在关注的TO汉化,作者破解是完了的,翻译进度虽慢,但总有盼头...

haiyi 发表于 2007-5-2 17:54

技术上一直有问题,有位国人正在汉化
http://lulastoblog.blogspot.com/index.html
这个是博客,貌似完成度已经非常高了
希望能看到TO的汉化,这么好的游戏要是能汉化, 真是造福广大玩家的好事

苍之轨迹 发表于 2007-5-2 18:05

盼星星盼月亮就盼着TO和系谱能汉化呢

pocketnes 发表于 2007-5-2 18:08

网上不是早有翻译好的sfc版文本,繁体这个汉化版为啥不去用,重新来?
不过8x8的字体用繁体太勉强了:awkward:

五飛 发表于 2007-5-2 18:52

我有PS版光盘,不过说明一下,那个CD音轨仅仅是开场音乐而已。游戏本身就很小。

将计就计 发表于 2007-5-4 23:12

PS版的和SFC的根本就是一样的,可能是用了模拟器技术??

脆骨爷爷 发表于 2007-5-5 07:38

我觉得像移植的,因为很多细节不一样。再说PS那烂机器模拟SFC...........要是这么流畅那么大家在PSP上玩SFC都解放了

史上更强ID 发表于 2007-5-5 09:24

估计人家能得到SCE的技术支持,看看psp模拟的ps不也很流畅么?

N.Y.H 发表于 2007-5-5 09:47

皇骑可以去火花
http://bbs.fireemblem.net/read.php?tid=96165
PS:没人汉化PS的梦幻模拟战系列挺可惜...

三派聚义 发表于 2007-5-5 11:42

总觉得国内搞这个是吃力不讨好.
还是我对游戏没爱?

五飛 发表于 2007-5-5 13:39

原帖由 脆骨爷爷 于 2007-5-5 07:38 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif
我觉得像移植的,因为很多细节不一样。再说PS那烂机器模拟SFC...........要是这么流畅那么大家在PSP上玩SFC都解放了

话不是这么说,你看PS的CT。还有,你看PSP上的PS模拟器跟SFC模拟器吧。官方程序的执行效率,不是第三方可以比的。
页: [1]
查看完整版本: [皇骑2汉化]松野古坟挖掘中,求帮手