MHP2汉化来了……
http://www1.cngba.com/thread-16652737-1-1.html汉化组都是好人那…… 求港版圣女贞德。。。 :up: :up: :up: 聚人气中 这么快就汉化了..... 原帖由 Jarvis 于 2007-3-17 14:36 发表
求港版圣女贞德。。。
港版只不过说明书是中文 为啥汉化组对PS2和PSP差别这么大这么大这么大这么大…… 原帖由 kojima 于 2007-3-17 15:07 发表
港版只不过说明书是中文
我
靠:(
香港人文化水平真高。。。败了。。。
[ 本帖最后由 Jarvis 于 2007-3-17 15:18 编辑 ] 我對自己玩此游戲的能力已經絕望了…… 这次估计又要骂起来了
CG这次做得有点过分
雷神和pspchina起码是早就公布进度了,这CG而是突然袭击... 我也是一直在盯着PSPCHINA那边,没想到CG的这么快就出了
似乎有很多武器的名称没有汉化就放出来了,这么着急干什么呢……
不管了,有了就下我就是那LAMER,LAMER! cg太伟大了,呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜:awkward: 太有才了:awkward: 不是雷神的啊?靠.武器名没汉化?
主要是没有汉化补丁的咩???? :sleep: 我
靠。这不故意找茬么。 CG这次太不厚道了,PSPCHINA和雷神被无视了么
操之过急 汉化组间的矛盾再次突显:sweat: 发ISO的时候就已经决定汉化了
这次我们也吸取皇牌空战和游戏王的教训,低调宣传,低头做事而已 汉化本来就是不断除BUG的过程,做到100%才放出来才SB
442和爆棚的FM汉化就是例子 好
好高调的言辞 虽然认为怪物猎人汉化其实没什么必要
不过对于汉化的人还是觉得很佩服
因为几个朋友在汉化动漫
的确是很无偿很辛苦的一种吃力不讨好的工作=。= :awkward:
等小白鼠们的报告,听说质量很次。 质量次的话还是雷神的版算了.
主要是没有补丁啊!!!!! 原帖由 mollybear 于 2007-3-17 17:48 发表
质量次的话还是雷神的版算了.
主要是没有补丁啊!!!!!
谁说没有补丁的....... 怎么有种不祥的预感……
果然已经有点硝烟了……
:sweat: 搞个汉化都被认为是阴毛论,怪不得说现在的社会需要和谐……
以前不是一出汉化游戏就大家都赞汉化者的么? 原帖由 杨 泉 于 2007-3-17 17:25 发表
汉化本来就是不断除BUG的过程,做到100%才放出来才SB
442和爆棚的FM汉化就是例子
真观点真赞,那以后汉化1%就出补丁吧,反正以后可以继续推出新版:vampire: 阳泉你翻了多少:sleep: 为了赚名气而已,现在的大部分汉化作品和狼组时代不能比,既没技术含量也不负责
明明是翻译的态度问题,还硬要说是bug,知不知道啥叫bug??
:awkward:
[ 本帖最后由 pocketnes 于 2007-3-18 08:49 编辑 ] 在CG那边翻了翻这次汉化的BUG报告帖
似乎质量真的不怎么样:
有部分装备的名字没有翻译,或者是翻译错误、混淆
NPC对话几乎没有经过润色,排版问题严重,出现多出错字、未翻译对话甚至……乱码……
任务说明,称号介绍等等各种地方也有不少的错误
CG那边看来以后一段时间要不停的推出BUG修正补丁
看来这次的汉化不说是赶工都不行了啊...orz 原帖由 杨 泉 于 2007-3-17 17:25 发表
汉化本来就是不断除BUG的过程,做到100%才放出来才SB
442和爆棚的FM汉化就是例子 算了吧 先下这个玩吧,等雷神和PSPCHINA那边汉化完成再下一次 看到发贴人的头像,我喷了:awkward:
~~为人民服务~~ 唉,CG的这次行为真的优点过分.
关键是拿个半完成品来打压其他汉化组的行为实在不可取 楼上某些人你不玩就不玩吧
慢慢等雷神的,也没什么不好
反正现在也只是早放出为CG会员服务
搞个汉化都玩阴谋,还什么拿半成品糊弄
真tm操蛋,有这功夫去bug收集帖提点意见到是真的
突然发现用我的签名来形容你们正好
[ 本帖最后由 windX 于 2007-3-18 02:25 编辑 ] 恩…… 难得能玩上汉化的,知足了……虽然很多东西翻了也看不懂 :awkward: :awkward:
等新版补丁吧,没玩过1直接玩2的,很多都不懂 OTL
页:
[1]
2