Leighton 发表于 2007-3-12 12:09

秋山淳 发表于 2007-3-12 13:36

秋山淳 发表于 2007-3-12 13:40

deeeeper 发表于 2007-3-12 14:00

原文

剣士ガフガリオン
「いいか、一人残らずやるぞッ! 生きて奴らを帰すなッ!

騎士アグリアス
「何を言うか! 奴らを殺す必要はないッ!
「ここで奴らを殺してしまってはまさにゴルターナ公の思うつぼ! 追い返すだけでいいッ!

剣士ガフガリオン
「そんな器用なマネができるもンかッ!

gaoxt1983 发表于 2007-3-12 14:24

谁翻译一下?

squarefan 发表于 2007-3-12 14:36

别放过他们,一个也别让他们活着回去!明白了么!

后面2句就是楼主帖子里的。

oz01 发表于 2007-3-12 14:53

原帖由 pocketnes 于 2007-3-12 10:09 发表



看游戏里的翻译,应该还是技术原因,
1是字库没扩容,2是单个句子不能超长,3是有压缩文本。
单个句子不能超长?:awkward:
文本指针还没搞定吗?

mondaijin 发表于 2007-3-12 15:05

会太阳语 ,汉化无视,所以偶给0分:proud:

自由质子 发表于 2007-3-12 16:59

欠抽

pocketnes 发表于 2007-3-12 18:55

原帖由 oz01 于 2007-3-12 14:53 发表

单个句子不能超长?:awkward:
文本指针还没搞定吗?


猜的,因为目前玩的一点感觉有些句子不怎么顺好像刻意截掉过。
页: 1 [2]
查看完整版本: 平心而论,大家觉得FFT这次汉化的怎么样?