…………男人是靠不住的…………:awkward: :awkward:
身世可怜又长得丑…………NND
你們去那邊
“你带着那个坏女人快滚吧”:awkward:
配音真渣,没看到公主出场。
居然还是飞鸟:awkward:
实在是,我家大蕾~这次我都不能唯心包庇你了=_=
山兽神是花仙子…………:awkward:
原来山兽神是花仙子啊:smoke:
翻译和配音完败
看完 归来
配音演员当中没有老徐呀
最后staff里面貌似没有老徐
原帖由 小孩 于 2007-2-11 16:01 发表
最后staff里面貌似没有老徐
没看片头
http://www.spymac.com/upload/2007/02/11/yWeldoqkCw.jpg
原帖由 hein 于 2007-2-11 16:05 发表
http://www.spymac.com/upload/2007/02/11/yWeldoqkCw.jpg
懂了……
看完头皮有点麻麻的,不过感觉还是能接受么...
虽然以前日文版看了n多遍。。。
花仙子那句原文是什么
特别是对于莫纳的称呼,有几句使用国内的“妈~~”还带长音的,让我听了起鸡皮疙瘩,。完全是败笔阿
应该一律使用“母亲”或是“母亲大人“才对
cctv用的这个片源太烂了
老徐败了。
原来是什么?开花婆婆?记不清了
录下来7G的mpeg2
天敏好垃圾,不能用工具转化
只能用AE来弄,Premiere 都不行…………
谁能推荐工具?
以下工具使用不能
Windows Movie Maker
RealProducer Plus 11
REAL文件量产机 1.5.3.1
好渣啊...配音听得好寒啊
老徐实在没爱
原帖由 spieler 于 2007-2-11 16:09 发表
cctv用的这个片源太烂了
译制片都是SP的模拟带子,不是高品质数字带,加上入库以后模转数,然后再数转模通过很低带宽的有线电视接收,品质肯定不好
母带品质应该还可以的
原帖由 siren 于 2007-2-11 16:09 发表
特别是对于莫纳的称呼,有几句使用国内的“妈~~”还带长音的,让我听了起鸡皮疙瘩,。完全是败笔阿
应该一律使用“母亲”或是“母亲大人“才对 ...
多有北方农家少女的纯朴味
最烂的是母狼吧……
但那头小狼配的太好了
干吗不交换一下
珊珊最后的对白没听清楚,好像只说了句“我讨厌人类”,我记得以往台版、港版前面都有一句“我喜欢你”之类的话,是我听漏了么?
我喜欢你,但是我讨厌人类
刚看完,配音无爱
之前只听过粤语配音的版本,这个版本总的来说勉强可以接受
靠,加班……
上次CB是漫展……
话说这次也是漫展把加班从昨天换到今天的
都没看着啊,不爽啊
你们这些猪,不许侮辱我妈!
听到这我终于喷了……
那句 你真美還是不錯的一一