christiny
发表于 2025-6-7 12:59
本帖最后由 christiny 于 2025-6-7 13:02 编辑
迪利塔从来都不是反派啊。。。何来洗白一说?😂😂
然后,拉姆萨也没死,只能说其他人以为他死了。
JasonBourne
发表于 2025-6-8 00:40
本帖最后由 JasonBourne 于 2025-6-8 00:50 编辑
与此同时,SE推特下面也全是大字图让加西班牙、葡萄牙语的
哈尔路尼亚
发表于 2025-6-8 04:28
fft的剧情我就记得敌方各种计划通 一切尽在掌握 然后就变身恶魔被一刀剁掉狗头了
感觉要补剧情也只能给迪利塔补点儿
Niu
发表于 2025-6-8 04:58
本帖最后由 Niu 于 2025-6-8 08:12 编辑
syndrome2032 发表于 2025-6-6 18:38
14联动本质是给fft和稀泥,所以迪利塔白了,连fft里记载的历史都是迪利塔特意授意保留下来记载拉姆萨的。也 ...
LoV已經直說拉姆薩一行人打完聖天使後離開了畏國,参加了鄰國的紛爭。
水琴楽树
发表于 2025-6-8 07:52
先把难度提升了再说,最后的天使太弱了。
syndrome2032
发表于 2025-6-8 13:15
Niu 发表于 2025-6-8 04:58
LoV已經直說拉薩姆一行人打完聖天使後離開了畏國,参加了鄰國的紛爭。
没死其实应该是fft原版结局就定的调。
总不能说拉姆萨现场表演大白天闹鬼。
14联动的描述感觉像是把迪利塔写成了拉姆萨迷弟一样比较尴尬。
不过我是觉得fft结局里迪利塔和拉姆萨真要见面也算不上什么仇敌关系,当然也不大可能多亲密。那这样去邻国当路人是最合适的。
Sopp
发表于 2025-6-8 13:38
JasonBourne 发表于 2025-6-8 00:40
与此同时,SE推特下面也全是大字图让加西班牙、葡萄牙语的
我在小红书上说没有中文不想买,一堆加拿大ip的来团建
瓦拉几亚之夜
发表于 2025-6-8 14:13
stevenzero 发表于 2025-6-5 21:25
有消息吗?我想看中文版介 主 席
1、2的中文版都是机翻的,估计3也是,正常中国人根本看不下去
ff2077
发表于 2025-6-8 14:17
2025还四国语言的 真神了 松野都被问烦了说本地化不关他事
—— 来自 Xiaomi 24122RKC7C, Android 15上的 S1Next-鹅版 v2.5.2
lbb3313725
发表于 2025-6-8 14:50
为啥都说FFTA比FFT好玩,我FFT通关FFTA没玩多少,但觉得裁判规则很烦人,让战斗节奏变得比FFT更慢了。
卢迪克
发表于 2025-6-8 15:26
ff2077 发表于 2025-6-8 14:17
2025还四国语言的 真神了 松野都被问烦了说本地化不关他事
—— 来自 Xiaomi 24122RKC7C, Android 15上的...
找小吉
哈尔路尼亚
发表于 2025-6-8 15:39
本帖最后由 哈尔路尼亚 于 2025-6-8 15:41 编辑
lbb3313725 发表于 2025-6-8 14:50
为啥都说FFTA比FFT好玩,我FFT通关FFTA没玩多少,但觉得裁判规则很烦人,让战斗节奏变得比FFT更慢了。 ...
因为GBA模拟器有很不错的二倍速功能,而PSP无论实机还是模拟器都没有
另外就是FFTA的build丰富度还是比FFT高的
xwr
发表于 2025-6-8 18:44
我还以为会有个港版或者中韩版,结果真就没有,皇骑复刻支持八种语言,可能卖的不怎么样吧。这次SE就素材高清处理一下,上个配音,狮子战争套壳端出来,美其名曰原汁原味
oyss
发表于 2025-6-8 18:54
我也觉得FFT比FFTA好玩多了
xwr
发表于 2025-6-8 18:55
本帖最后由 xwr 于 2025-6-8 18:57 编辑
哈尔路尼亚 发表于 2025-6-8 04:28
fft的剧情我就记得敌方各种计划通 一切尽在掌握 然后就变身恶魔被一刀剁掉狗头了
感觉要补剧情也只能给迪利 ...
最多也就是完善下设定之类的吧.
有人说FFT后期剧情松野应该也被SE按着改过,有些人物剧情铺垫也不了了之,政治阴谋国家内战一转恶魔灭世,太俗套,非常不松野
pu
发表于 2025-6-8 20:34
xwr 发表于 2025-6-8 18:55
最多也就是完善下设定之类的吧.
有人说FFT后期剧情松野应该也被SE按着改过,有些人物剧情铺垫也不了了之 ...
本来应该是双线交织 一起来 233 皇骑类似的发展
adretyu67.
发表于 2025-6-8 21:01
本帖最后由 adretyu67. 于 2025-6-8 21:05 编辑
xwr 发表于 2025-6-8 18:55
最多也就是完善下设定之类的吧.
有人说FFT后期剧情松野应该也被SE按着改过,有些人物剧情铺垫也不了了之 ...
反了,圣石的设定甚至延续到了ff12中,12甚至衍生出了光之异形者和暗之异形者。
松野应该挺满意这个设计
这个设定其实应该是物欲横流引起了圣石里恶魔?怪物的复苏。
Emmerich
发表于 2025-6-8 21:19
是不是皇骑中文圈卖太少了这回就不做了
PYY
发表于 2025-6-8 21:24
哈尔路尼亚 发表于 2025-6-8 15:39
因为GBA模拟器有很不错的二倍速功能,而PSP无论实机还是模拟器都没有
另外就是FFTA的build丰富度还是比FFT ...
PSP模拟器有加速功能啊。
PSP版的北妹1是我的年一游,从开始到正篇正式开打不到十分钟就完成了。
是不是手机版的加速倍速没有PC版的高?
我只知道内部分辨率PC版10倍,手机版只有5倍。
放大镜
发表于 2025-6-8 22:43
本帖最后由 放大镜 于 2025-6-8 22:50 编辑
adretyu67. 发表于 2025-6-8 21:01
反了,圣石的设定甚至延续到了ff12中,12甚至衍生出了光之异形者和暗之异形者。
松野应该挺满意这个设计
因为这一整套设定取用了不少民间黑耶教的素材
落笔的时候都是不带演的
ゲルモニーク聖典
金目当てに聖アジョラを密告し、処刑させた裏切り者・聖アジョラの十三番目の使徒ゲルモニークが執筆したとされる書物。その中には聖アジョラの真実が記されているとされ、書物の存在は示唆されていたが、長年行方不明となっている
我没记错的话这本书游戏内可读,有存档的可以翻出来看看
SE对剧本/设定有过指示我信,但是指示到这种程度绝不可能,这明显就是下边实际干活的人,也就是松野(们)自己写的
20世纪的现实教会还没有开明到漠视这种戏说,不外乎游戏影响力实在太小人家不稀得搭理罢了
03年有个叫丹布朗的写了本书,对就是达芬奇密码,同样主打一个“教会真实”“耶稣真相”,取用素材与FFT部分重叠(多为乡野传说),但没有用架空背景遮掩而且力度更大,当时就把十字教各门各派几乎得罪了个遍。后来拍成电影,传播度蹭的一下上了一个量级,梵蒂冈直接下场的新闻现在都还能搜到
https://ent.sina.cn/film/foreign ... xeafr9120444.d.html
熊边上
发表于 2025-6-9 01:14
Sopp 发表于 2025-6-8 00:38
我在小红书上说没有中文不想买,一堆加拿大ip的来团建
不知道为什么一般这种问题上加拿大ip比美国ip要敏感的多
cih
发表于 2025-6-9 02:15
blackll7
发表于 2025-6-9 06:07
se再不倒闭真是天理不存
—— 来自 鹅球 v3.3.96
christiny
发表于 2025-6-9 10:27
本帖最后由 christiny 于 2025-6-9 10:29 编辑
盖尔莫妮克圣典,几乎就是照搬圣经的设定。(游戏内可读,对理解剧情非常关键的书籍)
由圣人的徒弟写的,记录圣人日常生活的书。
如果书的内容被披露给大众,圣人的神性会荡然无存,所以,这书被教会批为邪典。谁拿谁遭殃。
bonnwang
发表于 2025-6-9 10:37
bromine0x23 发表于 2025-6-5 12:55
沿用FF14联动副本的CV咯,在幻听战斗台词了
无双稻妻突是雷属性
bonnwang
发表于 2025-6-9 10:37
达达葱2 发表于 2025-6-5 13:04
克劳德性能怎么说
一坨屎
bonnwang
发表于 2025-6-9 10:48
黑卷轴陶德传 发表于 2025-6-5 19:14
新剧情大概率把迪利塔洗的白白的(参考ff14),拉姆萨和迪利塔好兄弟,公主也被感动不去行刺他了,最后拉姆 ...
迪利塔洗白有个前提,就是妹妹不死
那么这就直接影响整个剧情走向了
fft这位跟皇骑可不一样
皇骑的好兄弟对主线影响不大
迪利塔是整个狮子战争的最终最大受益者
Ares
发表于 2025-6-9 11:59
oyss 发表于 2025-6-8 18:54
我也觉得FFT比FFTA好玩多了
是的,ffta玩起来让人想睡觉
xwr
发表于 2025-6-9 15:57
本帖最后由 xwr 于 2025-6-9 16:03 编辑
adretyu67. 发表于 2025-6-8 21:01
反了,圣石的设定甚至延续到了ff12中,12甚至衍生出了光之异形者和暗之异形者。
松野应该挺满意这个设计
倒不是说圣石,我觉得可能只是部分人物设定细化下吧,拓展下角色之类的。FFT后半当年松野可能对剧情展开有更大的想法,不过因为时间或者载体上是原因比较快的收束了。
看官网的话,这次主打二合一(一份钱买两个游戏还不赶快感谢SE),原汁原味的经典版クラシック,画面UI全配音和故事大幅加笔和调整的加强版エンハンスド,至于什么叫故事大幅加笔和调整,只能等发售了,不过看松野的意思,倒也应该不会搞出什么惊天动地的改动。
xwr
发表于 2025-6-19 02:38
本帖最后由 xwr 于 2025-6-19 02:56 编辑
https://news.denfaminicogamer.jp/interview/250617t/3
https://www.famitsu.com/article/202506/44572
1. 全语音,包含咏唱
2. 部分台词变动,结局轻微变动
3. 多难度,部分技能修正
关于台词和文本部分的原文和AI翻译:
松野氏:
そうですね、さきほども申し上げたとおり「最後はファンタジーにしないといけないな」というのを強く意識していました。一方、『タクティクスオウガ』のような政治劇を期待していた当時のプレイヤーさんからは「人間どうしの戦いで終わってほしかった」という声も耳にしていました。
今回の「エンハンスド」ではそのあたりを若干調整しています。できるだけ「人間対人間」の構図に落とし込むように、セリフを変更しました。もちろん、バトルの中身やシチュエーションまで変更しているわけではありません。これは28年も経過して、より広い年齢層のプレイヤーさんが遊ぶだろうと考えたためです。
ややネタバレになりますが、「ルカヴィになったから」ではなく、「何故ルカヴィになったのか」に焦点をあてて修正しました。
──「エンハンスド」は、セリフにもそういう細かな調整が入っているんですね。
松野氏:
さきほども申し上げたとおり、新たなキャラクターや新たなイベントが追加されているわけではありません。あくまでもより「補完」したという意味です。まぁ、開発当時に時間がなくてやり残しちゃったことを、そのまま入れたといったほうが正しいかもしれません(笑)。
それこそエルムドア侯爵も、「なぜ彼がそうなったのか」という点を含め、かなり補完のセリフを増やしています。
松野:
是的,正如我刚才所说的,我一直非常清楚“最后必须变成幻想(Fantasy)”这一点。另一方面,我也听到当年那些期待像《皇家骑士团》那样政治剧展开的玩家们说“希望结局是人类之间的战斗”。这次的“增强版”(Enhanced)在那部分做了一些调整。我们尽量将台词改成以“人与人之间的对立”为主。当然,战斗内容和场景并没有进行修改。之所以这样处理,是因为时隔28年,我们认为这部作品将会被更多年龄层的玩家游玩。虽然这有些剧透,但我们这次不是把重点放在“变成了路卡维(Lucavi)”,而是放在“为什么会变成路卡维”这个原因上来进行修正的。
松野:就像我刚才说的,我们并没有添加新的角色或事件。只是进行了“补完”。也可以说,其实是把开发当时因为时间不足而没能做完的内容,现在补上了(笑)。比如像埃尔姆多侯爵(Elmdore Marquis),关于“他为什么会变成那样”,我们这次也补充了不少相关的台词。
松野氏:
さきほど言った通り、収録現場には私か前廣さんの必ずどちらかがいる状態で、いろいろ議論しながら進めていたのですが……思いがけず、ラムザの最終収録で、立花さんから「最後のセリフはこれでいいんですか?」というツッコミが入ったんです。
「エンハンスド」はバトル中の会話の追加する仕組みは用意していたのですが、「それ以外」のセリフの追加の仕組みは予定されていませんでした。だから、その場で前廣さんら開発チームと相談して、仕組みを作ること前提で、その場でセリフを書き下ろして立花さんに演じていただきました。
だから、「エンハンスド」はほんのわずかですが、エンディングが変わっているんです。「余計なものを足しやがって」と思われる方もおいでかもしれませんが、そこには立花さんなりのラムザ……つまりプレイヤーとしての立花さんではなく、ラムザを演じた立花さんとしての思い入れがある。そこを加味しつつ、我々もその提案に「たしかにその通りだよね」と思い、セリフの追加をしました。
──それは楽しみです。
松野先生:
就像我刚才说的,录音现场一定会有我或者前广先生中的一位在场,我们是在不断讨论的过程中推进工作的……但没想到的是,在拉姆扎(Ramza)的最终录音中,立花先生突然提出质疑:“最后这句台词真的可以吗?”虽然我们在“增强版(Enhanced)”中预先准备了可以新增战斗中对话的机制,但对于“战斗之外”的台词追加,是没有安排的。因此,我们当场与前广先生等开发团队讨论,基于“那就来做这个机制吧”的前提,由我现场写下新的台词,请立花先生现场演绎。因此,“增强版”虽然只是微小的一点,但结局其实发生了变化。也许有人会觉得“又多加了一些没必要的东西”,但其实这当中包含了立花先生对拉姆扎的情感——不是作为玩家的立花先生,而是作为演绎拉姆扎这个角色的演员的立花先生。考虑到这一点,我们也觉得“他说得确实有道理”,于是决定加入这句台词。
牧月萌
发表于 2025-6-19 08:01
越来越觉得se不出中文罪大恶极,只能生啃了
jy000129
发表于 2025-6-19 10:15
你们这都买怪不得SE有恃无恐
—— 来自 鹅球 v3.3.96
conanoysq
发表于 2025-6-19 12:28
等一个汉化补丁再卖
Niu
发表于 2025-6-19 14:04
獅子戰爭新加的職業跟角色全刪了。
這太有病了。
台詞也修改了不少。
不只專門為立花這熟人量身定作。
其他角色的台詞也配合聲優的演技作了改動。
編程設計上,戰鬥中的對話有很多的改動空間,所以追加了不少戰鬥中對話。