国见比吕&a 发表于 2006-9-20 18:34

bonnwang 发表于 2006-9-20 18:45

不明白的……是你

国见比吕&a 发表于 2006-9-20 18:53

VFX-11MKII 发表于 2006-9-20 19:08

:mask:
不了解情況的……是你啊

liwei0512 发表于 2006-9-20 19:31

化けて出られる

这个如何翻译~

PERFECT999 发表于 2006-9-20 23:28

原帖由 国见比吕&橘英雄 于 2006-9-20 18:34 发表
わかってねえのは……おまえだよ

是\"你(什么都)不明白呢\"
还是\"我看不懂的是你(这个人)\"?
或者两种翻译都可以?


不明白的...........是你啊

地球人都知道 就你不知道,貌似某些恋爱漫画中,剧中所有人都知道男(女)主角喜欢女(男)主角,就当事人自己不知道而已,感觉就这个意思,有人给点明的时候,就这句了....................

PERFECT999 发表于 2006-9-20 23:33

原帖由 liwei0512 于 2006-9-20 19:31 发表
化けて出られる

这个如何翻译~


没句子么,单独就这一个?
られる既是可能形又是被动的词尾,没句子或上下文咋翻译?

被妖化?

能妖化?

clsxyz 发表于 2006-9-21 06:56

不明白的人.........是你啊.

liwei0512 发表于 2006-9-21 12:52

原帖由 PERFECT999 于 2006-9-20 23:33 发表



没句子么,单独就这一个?
られる既是可能形又是被动的词尾,没句子或上下文咋翻译?

被妖化?

能妖化?

恨まれる筋合いも、化けて出られるようなこともした記憶はねえよ
页: [1]
查看完整版本: 请教个翻译问题