安德尼特人 发表于 2024-9-5 23:08

Asukalangley33 发表于 2024-9-5 23:11

RE4的中文配音我觉得挺好的啊

大喇叭花田 发表于 2024-9-5 23:11

我今天也发了个一模一样的帖子,卧龙也好,真三国无双也好,都是日式左宗棠鸡,能吃到正宗的家乡菜,谁还吃你那玩意儿。

qappip 发表于 2024-9-5 23:15

安德尼特人 发表于 2024-09-05 23:08:40
随着中文游戏市场越来越大,中文配音的游戏也越来越多,但以前我是不喜欢开着中文语音玩游戏的。一方面游 ...卧龙配音其实不错,人设我也满意特别是赵云真的非常满意,听起来像日本人还是文本问题,非常日式的。

-- 来自 能手机投票的 Stage1官方 Android客户端

Lorraine_Kinney 发表于 2024-9-5 23:19

本帖最后由 Lorraine_Kinney 于 2024-9-5 23:20 编辑

近十年重新开始用中文配音后,第一个让我感觉舒服的是无主3,最抽象的是真三8

安德尼特人 发表于 2024-9-5 23:21

urvark 发表于 2024-9-5 23:28

你想多了,下次你碰到什么一边跳劈一边用中文大力吼出极霸破山斩的招式名的游戏,你还是会尴尬的

这次不尴尬是因为这个游戏做得好

h1r0 发表于 2024-9-5 23:28

但凡玩点中文配音的网游都不至于说出这话,以前的网游中文配音基本没什么大毛病,偶尔还有配的很好的

小修 发表于 2024-9-5 23:30

2077女v的配音还可以

马猴肥宅 发表于 2024-9-5 23:32

王泪没玩下去的原因之一就是形似三星堆的文化和塞尔达的文化背景相结合让我有点不适……有一点点被偷了的感觉………虽然知道创作者没有主观上的恶意。也不排除是我过于敏感了

袄_偶滴小乔 发表于 2024-9-5 23:34

你是说一个哑巴治好了你的病?

安德尼特人 发表于 2024-9-5 23:40

泽希尔 发表于 2024-9-5 23:41

2077的中配挺好的

roxassix 发表于 2024-9-5 23:44

2077女v配的真好,和银手夫妻相声百听不厌,搞得我二周目男v完全玩不动

KOL2022 发表于 2024-9-5 23:58

2077不就足够治好了么?

月夜凝雪 发表于 2024-9-6 00:03

中文配音问题主要都出在配音导演身上,有实力的配音员不少,但拍板的人一旦有问题那整体就会出问题

ace8848 发表于 2024-9-6 00:05

就暗荣在无双和卧龙里表现出来的剧作水平,除非听不懂又不看字幕,不然换成哪国语都尬。

阿刚 发表于 2024-9-6 00:06

别的不说,六六村那帮子家伙是配的真好

holomoon 发表于 2024-9-6 00:07

frankCC 发表于 2024-9-6 00:14

啊?都觉得女V好吗?我是觉得女V不行特意重开了一个男V玩的。

drx66 发表于 2024-9-6 00:26

魔兽,炉石不都挺好

monikaca 发表于 2024-9-6 00:55

本帖最后由 monikaca 于 2024-9-6 00:57 编辑

之前玩外国的3A大作,不管是中文还是日文,我都听得懂,但是就有一种农村娃在异乡打拼的感觉,大城市生活虽好,吃西餐,当白领,穿西装,生活光鲜白净,满眼的花花世界,但都是别人的。

而这次就有一种过年回到故乡听着鞭炮声吃着乡土菜,喝着米酒,和说方言的老乡坐在村头树下一边打牌一边唠嗑,可能不如大城市里的生活高级丰富,但是就是舒坦。

冷泉夜月 发表于 2024-9-6 01:11

作为同时参与过2077,黑神话乃至如龙8等作品的配音演员,最深刻的体会就是文化背景的影响
同样的演员可能配黑神话你觉得好,配别的3A你觉得不对劲,很多时候就是因为不是在讲自己的故事
本身译制配音就是对其他文化作品的汉化再创造,早年的译制片花大心思一个月录一部电影乃至像暴雪游戏形成了一套译制的表演体系,潜移默化的影响了一代观众玩家,大家觉得只要表演在这个框架内就是好。但如今译制片的颓势乃至游戏的多样化,都让行业无法照葫芦画瓢的延用老的方法
而黑神话这样立足本土文化的台本和卧龙这种强行日译中的照猫画虎的台本有本质的区别,演员的表演空间表演自由度也天差地别,更不用说听众的文化认同天然加分,而译制类的属于天然扣分,类似卧龙这样不说人话的台本即使在国人自己做的二游里都遍地都是,更不用说一些只需要有中文配音就行,客户也不需要台本润色得多出色多本地化的译制游戏了

-- 来自 能手机投票的 Stage1官方 Android客户端

爱吃冻鳗的猫 发表于 2024-9-6 01:13

回错了,编辑

zzy516232108 发表于 2024-9-6 01:14

醒来吧,弗里曼博士!战斗吧!
这个洞穴似乎不是天然形成的。
tmd醒醒武士,我们把这座城市烧成灰。
感受这囚禁了一万年的愤怒!

SpeX 发表于 2024-9-6 01:18

暴雪系游戏和2077都不错的

五块 发表于 2024-9-6 01:27

一粒金丹一因果,我命由天不由我。

能把这么中二的词说得非常自然就是很了不得的本事了。

盒饭鬼魅清蒸鱼 发表于 2024-9-6 01:43

看太君直播基本都选中文,如果播的是英语还会有弹幕说中文更好

monikaca 发表于 2024-9-6 01:46

五块 发表于 2024-9-6 01:27
一粒金丹一因果,我命由天不由我。

能把这么中二的词说得非常自然就是很了不得的本事了。 ...

吃药吃药,如论出身更不公道
还有抄近道的人多了才有炼丹。

这个角色的台词都太棒了,相比之下序章的孙悟空和杨戬的垃圾话反而是整个游戏我觉得写的最白开水没营养的。

sauron.j 发表于 2024-9-6 03:00

业畜!妖言惑众,你那主人公可知道?

本地制作本地配音的味道是译制作品无法替代的

灰狼 发表于 2024-9-6 04:49

我上次听中文配音比较有味道的是暗影火炬城

不过几个主角其实无感,好玩的主要还是各种小角色的方言配音(比如卖面的那个)

ミズタ 发表于 2024-9-6 06:25

我的母语尴尬绝对有英式译制腔和啥笔日式吐槽腔功劳
前者那么多年也习惯了,后者真的是看一次尴尬一次

小止 发表于 2024-9-6 06:35

我玩二游从来不看剧情,就是因为这帮子人在用中文写日语

论坛助手,iPhone

qappip 发表于 2024-9-6 07:51

冷泉夜月 发表于 2024-9-6 01:11
作为同时参与过2077,黑神话乃至如龙8等作品的配音演员,最深刻的体会就是文化背景的影响
同样的演员可能配 ...

哥们,听说星际战士2泰日天你陪配的?

—— 来自 HUAWEI ELS-AN00, Android 12上的 S1Next-鹅版 v3.0.0.81-alpha

baitong 发表于 2024-9-6 07:58

我刚刚在nga还看见有人批判黑猴配音文本不行的

-- 来自 能手机投票的 Stage1官方 Android客户端

天宮奏 发表于 2024-9-6 07:58

只能说这种必须多点,再来更多神木斩我可受不了

无攻不受鹿 发表于 2024-9-6 08:08

罚你玩泰坦陨落湾湾配音版

—— 来自 HUAWEI ALN-AL00, Android 12上的 S1Next-鹅版 v2.5.4

找蟹男 发表于 2024-9-6 08:12

星川铃音 发表于 2024-9-6 08:14

英配已经很好了 奈何中配才是原文

-- 来自 能搜索的 Stage1官方 Android客户端

pagedown 发表于 2024-9-6 08:16

urvark 发表于 2024-9-5 23:28
你想多了,下次你碰到什么一边跳劈一边用中文大力吼出极霸破山斩的招式名的游戏,你还是会尴尬的

这次不尴 ...

那是你玩的游戏不够广,我玩过一段时间王者荣耀,这种程度的早就习惯了
页: [1] 2 3
查看完整版本: 玩黑猴三天,天命人治好了我的母语尴尬症