qqq2142 发表于 2024-9-6 12:50

樽——見 发表于 2024-9-5 10:41
夸张哦 有什么欧美日本游戏是不理解他们文化玩起来就低人一等的?

我靠,十年前你敢说eva是披着宗教皮的神棍动画,看有没有人把你裤衩都骂翻

—— 来自 鹅球 v3.0.87-alpha

pf67 发表于 2024-9-6 12:58

qqq2142 发表于 2024-9-6 12:50
我靠,十年前你敢说eva是披着宗教皮的神棍动画,看有没有人把你裤衩都骂翻

—— 来自 鹅球 v3.0.87-alph ...

eva日本人不也得看解析才能看懂……这和国人看没啥区别

—— 来自 OPPO PCLM10, Android 12上的 S1Next-鹅版 v2.5.4

qqq2142 发表于 2024-9-6 14:11

pf67 发表于 2024-9-6 12:58
eva日本人不也得看解析才能看懂……这和国人看没啥区别

—— 来自 OPPO PCLM10, Android 12上的 S1Next- ...

日本人老不看得懂和你被骂并不冲突
新约旧约这些在十年前的老婆罗门里面是常识

—— 来自 鹅球 v3.0.87-alpha

kuputaer 发表于 2024-9-6 14:28

qqq2142 发表于 2024-9-6 12:48
主要是我不太爱玩jrpg
说个爆论,虽然以前的三剑无论是剧情上,美术上,还是音乐上都是“国风”,但是骨 ...

魂也是日本RPG 简称JRPG

千千千千鸟 发表于 2024-9-6 14:56

本帖最后由 千千千千鸟 于 2024-9-6 14:57 编辑

Jooohnny 发表于 2024-9-6 11:22
黑猴管人配的那句确实一坨,但是你狂舔的日本人更是动画游戏电视剧疯狂找管人配音。

每次一听到棒读的就 ...
阅读理解能力太差了吧,我是只说黑吗喽管人配音差吗,当然我可以理解你看不懂中文,毕竟你大脑已经生蛆,看日本人作品的时候除了日本的傻逼管人的配音之外的表演大脑都接收不到。

这样的你理解不了中文,我可以再跟你解释一下我什么意思,黑吗喽所有女角色配音都挺垃圾的,乃至于国产需要配音的作品里,绝大多数女声优配的都和狗屎复制人一样。

喔,黑吗喽里面紫珠儿可能好点,毕竟只有这个是一耳朵能听出来谁在讲话的。



swessia 发表于 2024-9-6 15:37

东方定助 发表于 2024-9-5 11:02
别的不说,冯确实有点文采的,译制受限于原文文本,达不到这么尽情挥洒的高度。

另外这么说可能有点沙文主 ...

这个不得不服,比二游那帮完全不是一个档次

该通俗的时候通俗,该高深的时候高深

Synopses6087 发表于 2024-9-6 16:01

冯的文言属于垃圾古装偶像剧那一档的,受不了一点

pf67 发表于 2024-9-6 19:47

本帖最后由 pf67 于 2024-9-6 20:01 编辑

qqq2142 发表于 2024-9-6 14:11
日本人老不看得懂和你被骂并不冲突
新约旧约这些在十年前的老婆罗门里面是常识

婆罗门这概念国内被提出来都猴年马月了,什么叫10年前EVA婆罗门,说的什么玩意。
第一次看EVA就常识了?哪这么装逼的,而且非要说EVA TV为省钱才搞意识流这才是算常识

小Q 发表于 2024-9-6 19:59

monikaca 发表于 2024-9-6 20:10

fantasya 发表于 2024-9-5 11:13
就文本内容而言,要体验原汁原味的游戏内容,意境。
会相应的语言肯定是体验最好,最完整的。



正是因为互通,我觉得很多二游的台词已经是在用日文思考方式在写台词了,比如“觉悟吧!”,用汉语的思考方式应该是“接招!”或者“受死!”,但是有的文案就喜欢直接用“Kakugo”,不知道是什么时候开始的。

wlhlz 发表于 2024-9-6 20:14

确实有这个问题,别的不说,翻译是必然会造成信息损失或者扭曲的

remedios010000 发表于 2024-9-6 20:48

该说不说,暴雪的文化关怀做的还是蛮不错的,暴白最骄傲的一集

Raumanzug 发表于 2024-9-6 20:52

黑猴已经不是第一款国产3A而是第一款国产游戏了?三剑金群秦殇也左宗棠鸡是吧,近点玩些暖雪什么的也不至于这么大惊小怪,要不还是多听几遍神女劈观吧

大喇叭花田 发表于 2024-9-9 10:04

Raumanzug 发表于 2024-9-6 20:52
黑猴已经不是第一款国产3A而是第一款国产游戏了?三剑金群秦殇也左宗棠鸡是吧,近点玩些暖雪什么的也不至于 ...

您说的这些,有地道的配音吗?
您说的这个神女,是穿着洛丽塔的那个二次元吗?

firestorm5 发表于 2024-9-9 10:29

我玩完黑猴的第一感觉是想赶快找个带地图的正常游戏玩

kuputaer 发表于 2024-9-9 10:34

被动等不是解决方案
主动方案是增加自己的历史文化储备 这样不管玩什么游戏只要跟现实相关总会有点情怀

大喇叭花田 发表于 2024-9-9 10:35

firestorm5 发表于 2024-9-9 10:29
我玩完黑猴的第一感觉是想赶快找个带地图的正常游戏玩

同,我绕路绕到吐了(字面意义上反胃)
二周目才看懂路其实没那么复杂,但是风景太真实弄的我晕车了。

ddy2811 发表于 2024-9-9 11:11

kuputaer 发表于 2024-9-9 10:34
被动等不是解决方案
主动方案是增加自己的历史文化储备 这样不管玩什么游戏只要跟现实相关总会有点情怀 ...

偏好不是增加储备就能改变的吧

kuputaer 发表于 2024-9-9 11:40

ddy2811 发表于 2024-9-9 11:11
偏好不是增加储备就能改变的吧

储备多了偏好自然会改变 人又不是一成不变的

ddy2811 发表于 2024-9-9 11:43

kuputaer 发表于 2024-9-9 11:40
储备多了偏好自然会改变 人又不是一成不变的

不一定的,储备多往往只是认识更多,连更客观、更全面都不一定做得到,更不用说去改变偏好了,毕竟去增加储备本身很大程度上也是被偏好驱动的

flyang 发表于 2024-9-9 11:45

举个例子,战神里面,那个儿子问为啥别人叫他loki,所有白皮老外都是一脸震惊或者恍然大悟,亚洲特别是中国主播都是一脸懵逼,这就是典型的不同文化和神话故事背景下的差异

lpzhg 发表于 2024-9-9 11:50

不光是文化,涉及到现在这种大量语音的游戏的话,其实翻译是比老游戏要更难的
因为翻译的时候你不光得注意正确性,还得注意说话时间长短,导致英语这种相比汉语传递效率低的语言,有时候必然要面临取舍一部分不重要语句的情况

—— 来自 鹅球 v3.0.87-alpha

陈乔恩 发表于 2024-9-9 12:35

马猴肥宅 发表于 2024-9-9 12:39

本帖最后由 马猴肥宅 于 2024-9-9 12:42 编辑

“武”“忍”“心”是啥啊,残心为什么是个动词啊……能力开花又是什么莫名其妙的表达……繁体字密密麻麻真头大……

马猴肥宅 发表于 2024-9-9 12:50

还有斩味这种日不日中不中的表达……
泥潭都挺讨厌3a腔的,但讲到游戏的时候好像又对这种词语能接受了。

蛋炒蜂窝煤 发表于 2024-9-9 13:08

有啥好羡慕的,第一是历史他们不一定熟,第二是有没有感情,国内一直都有改编的基础,童年回忆,让报菜名都能说上一二,你让欧美玩家去报,可不一定能报上

kuputaer 发表于 2024-9-9 13:14

ddy2811 发表于 2024-9-9 11:43
不一定的,储备多往往只是认识更多,连更客观、更全面都不一定做得到,更不用说去改变偏好了,毕竟去增加 ...

还是太挑食 只想看自己喜欢的内容 反而会让可以喜欢的东西变少

zzy516232108 发表于 2024-9-9 13:29

陈乔恩 发表于 2024-9-9 12:35
劳拉是我觉得中文配音比较好的,关键是这游戏背景也不需要怎么了解,反正什么海盗宝藏啥的都是瞎吹,国外 ...

配的是挺好的,但劳拉一直约→拿↑,长音听着有点出戏

ddy2811 发表于 2024-9-9 14:11

kuputaer 发表于 2024-9-9 13:14
还是太挑食 只想看自己喜欢的内容 反而会让可以喜欢的东西变少

我看的东西还是挺多的,遇到什么不太懂就会去查查,有时候还会买点书来看,但我绝对不敢说我会因此就随便“情怀”什么东西,了解某些人事物和以此为情怀还是差太远了

Ravio 发表于 2024-9-9 14:20

qqq2142 发表于 2024-9-6 12:50
我靠,十年前你敢说eva是披着宗教皮的神棍动画,看有没有人把你裤衩都骂翻

—— 来自 鹅球 v3.0.87-alph ...

不知道新旧约不影响EVA TV故事的完整性,亚当夏娃是正反物质外星人,朗基努斯枪就是NERV黑科技武器。
不读西游记,金蝉子和悟空啥关系?兜率宫人一查名字是佛教的,成了佛家人给佛家人下套。

kuputaer 发表于 2024-9-9 14:45

ddy2811 发表于 2024-9-9 14:11
我看的东西还是挺多的,遇到什么不太懂就会去查查,有时候还会买点书来看,但我绝对不敢说我会因此就随便 ...

因为情怀实际上要有点距离感 你现在看的可能10年后才能叫情怀

ddy2811 发表于 2024-9-9 16:06

kuputaer 发表于 2024-9-9 14:45
因为情怀实际上要有点距离感 你现在看的可能10年后才能叫情怀

反正我十多年前了解的东西,该情怀的和只是了解的还是分得很清楚的。
情怀还是更偏感性,单纯了解一下根本构不成什么情怀,反过来有情怀不代表就非常了解,这两者其实互相之间是充分不必要条件,甚至还有所谓“憧憬是离理解最远的距离”呢

流川枫枫 发表于 2024-9-9 16:09

还真是…最近打猴子听普通话习惯了,偶尔开一次原发现听日语真挺不习惯的,还是把语音切回中文

sunix 发表于 2024-9-9 16:20

傲娇的章鱼鱼 发表于 2024-9-5 10:10
你们打游戏是打魔怔了吗……

看到这个回帖我说怎么有这么傻屌的人
然后看到大家的评分我就欣慰了,还是正常人多

谈月色 发表于 2024-9-9 18:12

本帖最后由 谈月色 于 2024-9-9 18:16 编辑

大喇叭花田 发表于 2024-9-9 10:04
您说的这些,有地道的配音吗?
您说的这个神女,是穿着洛丽塔的那个二次元吗? ...
秦殇有配音啊,很地道没有一点二刺螈味儿
https://www.bilibili.com/video/BV1zuHNeZE15

青冥 发表于 2024-9-9 18:41

刚才刷B站看见一个外国妹子up在直播黑猴,观众问她为啥要选中文配音,她说因为选英文嘴型对不上看着难受。

我当时第一感觉就是:啊你们也有今天!

qqq2142 发表于 2024-9-9 18:57

Ravio 发表于 2024-9-9 14:20
不知道新旧约不影响EVA TV故事的完整性,亚当夏娃是正反物质外星人,朗基努斯枪就是NERV黑科技武器。
不 ...

你也可以理解成外星人
反正都拿外星人 黑科技理解了 为什么西游记不能呢

半年 发表于 2024-9-9 19:13

确实啊,现在看那些欧美和日本文化背景的作品兴趣都减弱很多

stadium 发表于 2024-9-9 19:23

flyang 发表于 2024-9-9 11:45
举个例子,战神里面,那个儿子问为啥别人叫他loki,所有白皮老外都是一脸震惊或者恍然大悟,亚洲特别是中国 ...

这还不至于涉及到文化层面的差异,单纯只是知不知道知道这个神话角色,连故事都不需要了解吧,就像安排个戏份比较多的角色最后得了个法名玄奘,虽然要说的话也确实属于文化范畴,但和上面一些人说的文化还是有区别,像河南耶稣豫剧或者三堂会审伽利略这样的,按这层来说可能不算本土文化,但按上面一些人的说法来大概是要算成本土文化的。

stadium 发表于 2024-9-9 19:34

马猴肥宅 发表于 2024-9-9 12:39
“武”“忍”“心”是啥啊,残心为什么是个动词啊……能力开花又是什么莫名其妙的表达……繁体字密密麻麻真 ...

单说提到这几个词的话,就是找了些看着应景的字来讲自己的意思,像前三个把忍换成气完全可以搬到武侠或者仙侠游戏里。
页: 1 2 [3] 4
查看完整版本: 打完了之后更加羡慕欧美日本玩家了。