芷雅居
发表于 2022-12-7 11:28
啃生肉基本都是一些简单的黄油,真的想玩的比如杀出重围1代这种老古董就非常吃力了,配合机翻都不太行
8886888
发表于 2022-12-7 11:28
MGS4美版和日版都通了,当年最有次时代感觉的游戏,挺怀念的,现在玩游戏没啥感觉了
古明地藏
发表于 2022-12-7 12:18
荒野之息不懂的地方就查单词这么玩过来了
—— 来自 S1Fun
酷乐
发表于 2022-12-7 12:21
czs13 发表于 2022-12-7 10:35
当年勇者斗恶龙,读档是用片假名输密码。
DQ是平假名密码
refiver
发表于 2022-12-7 12:23
日语比较熟练基本是日本人做的游戏都喜欢用日语玩。英语比较一般定期打一本英语AVG复习一下英语。
读原文有一种和作者神交的感觉,忍不住会思考他在写下这些文字的时候心里在想什么
—— 来自 S1Fun
妄想中毒
发表于 2022-12-7 12:23
日式游戏我现在有一半都是啃的生肉,要么是没中文要么是翻译不行
黑上シグマ
发表于 2022-12-7 12:24
玩了十几年原版了,汉化懒得碰
----发送自 STAGE1 App for Android.
Raumanzug
发表于 2022-12-7 12:36
玩带语音的游戏边听语音边看着翻译文本有一句翻得不满意就会很难受,慢慢就基本只玩生肉了。
电容茧
发表于 2022-12-7 12:49
新维加斯
Sleipnirω
发表于 2022-12-7 12:59
记得NDS以前有个类似怪猎的游戏,只不过里面的怪都是奥特曼里的怪兽,好像叫什么怪兽克星
因为对奥特曼感兴趣就一直玩下去了,剧情看不懂,反正也是像怪猎那样砍怪讨伐,npc的对话选项就一个一个摁来试大概也知道是什么意思,当时也不懂假名,素材搜集任务就上网查攻略对着假名一个一个字看要搜集什么
真佩服当时的毅力
cangyuyao
发表于 2022-12-7 13:04
本帖最后由 cangyuyao 于 2022-12-7 13:06 编辑
早期GB/GBC/字库不全的GBA游戏那何止是生肉,简直是对中文特攻,能打下去全靠毅力
再就是翻译太烂甚至不晓得给什么鬼原文翻的比如决斗链接
Dgnic_
发表于 2022-12-7 13:06
只啃过一款黄油《Being a dik》,汉化组的进度实在有点慢。玩下来感觉...我的英文水平真的很差啊,效率够低的
ShawElA
发表于 2022-12-7 13:12
即使现在大部分游戏也是没有汉译的,玩的游戏门类稍微偏一点就只能啃生肉。
李可
发表于 2022-12-7 13:14
没取名啊
发表于 2022-12-7 13:18
宝可梦xy,当年觉得3ds破解遥遥无期,就直接买了美版通关了。
还有野吹,首发当天就开始玩,多等一秒我都受不了
cnwind042
发表于 2022-12-7 13:20
石头门,然后是BALDR SKY,后者我日语学差不多了就干脆把他汉化掉了
cosx
发表于 2022-12-7 13:21
P3P
强尼高达
发表于 2022-12-7 13:22
自賠ニャン 发表于 2022-12-7 10:40
啃生肉也就是没有合格汉化时的无奈之举,体验是真的不行,词汇量、阅读速度、听力,对各种俚语俗语古语的理 ...
片假名才是啃日文生肉的最佳捷径
依存香炉
发表于 2022-12-7 13:24
s1多语人才和嗯核玩家确实多
mes
发表于 2022-12-7 13:29
明明大学都有外国语学院,他们就不玩游戏?中学看同学玩gbc机器人大战不也直接日文版。
nanoka111
发表于 2022-12-7 13:30
之前通关的寂静岭系列和现在玩的心跳回忆系列都是啃生肉通关的。
寂静岭系列虽说有汉化,但翻译烂得实在不堪入目,我还是玩的原版。心跳系列初代是靠着当年玩时的记忆,2代则是结合网上的攻略(大多也是日文,中文攻略这方面不是很靠谱)来玩的。
电磁炮233
发表于 2022-12-7 13:32
mes 发表于 2022-12-7 13:29
明明大学都有外国语学院,他们就不玩游戏?中学看同学玩gbc机器人大战不也直接日文版。 ...
没人规定外国语学院就一定要玩外国游戏啊
—— 来自 S1Fun
refiver
发表于 2022-12-7 13:34
nanoka111 发表于 2022-12-7 13:30
之前通关的寂静岭系列和现在玩的心跳回忆系列都是啃生肉通关的。
寂静岭系列虽说有汉化,但翻译烂得实在不 ...
简中互联网被几个门户网站反复倒手抄一切能抄的搞得乱七八糟,游戏查个信息还是攻略什么的能查出十个不同的网站用同一篇文章的。
—— 来自 S1Fun
mes
发表于 2022-12-7 13:35
电磁炮233 发表于 2022-12-7 13:32
没人规定外国语学院就一定要玩外国游戏啊
—— 来自 S1Fun
那一个都找不着业界也得玩完。
iamsolowingpixy
发表于 2022-12-7 14:02
PS2上的维纳斯与布雷斯 7兵团 虽然那时候看不懂日文 但是觉得意境和创意挺棒 就硬挺下来了
ZYP1981
发表于 2022-12-7 14:10
机战
逆转裁判
最终幻想
幻想水浒传
rainwang
发表于 2022-12-7 14:21
rainwang
发表于 2022-12-7 14:23
luffy0085
发表于 2022-12-7 14:35
PS3中期之前,国内主机游戏圈子通关生肉游戏简直是必备技能,否则你连杂志上的攻略都看不懂。就不说别的,国内数量不少的机战玩家从SFC时代开始就得会这手硬功夫,RPG和AVG玩家也不外如是。只有文字类游戏才真正称得上语言障碍。
顺便一提,我个人学习日语后,第一个完全自立翻译通关的生肉游戏《超级弹丸论破2》,当时每完成一个章节,要对着B站上的熟肉流程自检一遍,也是很珍贵的回忆。没办法,当时实在太想了解2代的剧情了。
—— 来自 S1Fun
junqqq999
发表于 2022-12-7 14:38
额,我小时候基本都要啃生肉,连攻略都没有,中文FC卡可太少了~~~~高中以后就没有想啃生肉的游戏,冰与火之歌小说倒是啃了啃~~~
牛奶笛
发表于 2022-12-7 14:44
话说,传说之下本来想玩,但评论区完全找不到汉化补丁。各种论坛的旧帖子都打不开了,想玩盗版都不行
cherry__
发表于 2022-12-7 14:56
本帖最后由 cherry__ 于 2022-12-7 15:00 编辑
只要是我会的语言的游戏,我都倾向于用原文来玩
中国游戏看中文,日本游戏看日语,欧美游戏看英文,法国游戏、、欸如果原文是法语的话会去看法语吧大概
不过现在主机很多游戏我系统语言设置的日语就会自动变成日语,游戏里也没有设置改成英文(批评EA),怕麻烦就继续用日语玩这些欧米游戏了
貓血発動機
发表于 2022-12-7 15:03
小时候可以翻着字典玩rpg,现在看到生肉反倒是就想等个汉化补丁,越活越懒了
Vacuolar
发表于 2022-12-7 15:07
传送门
freedom12
发表于 2022-12-7 15:34
火纹if 当初英文版通关 简直神作 9.5分
后来出来汉化,又玩一遍,扣2分!
莉拉厨
发表于 2022-12-7 15:49
gnleez
发表于 2022-12-7 16:00
PS2 时期还是不少的,战神、FF、KH等等,数不过来了
近10年除了轨迹就没啃过了,有一些买了也不会玩,点名批评阿卡姆骑士
虽然泥潭大部分人不爱听,但单机游戏本地化发展还真得感谢索尼
luffy0085
发表于 2022-12-7 17:41
哦对了,我小学时候第一个逼到查英汉字典的游戏是FC版《恶魔城2》,没办法,打完第一个城堡就彻底卡关了。只能硬着头皮查村民说的单词,结果发现也是狗屁不通没有卵用,游戏就坑了。后来看了AVGN才知道这个锅得由欧美本地化来背,老外玩这个英文版也是有听没有懂生一肚子闷气
ybfelix
发表于 2022-12-7 17:45
很久没有了。口味偏欧美,英语我能懂,日本游戏等汉化
keytomylife
发表于 2022-12-7 18:10