美国动画网站会对引进动画做和谐处理吗?
我知道电视台会这么搞,比如海贼王里抽烟变成棒棒糖,枪支变成棒子之类的,好像漫画单行本也有处理。那动画网站有类似的限制吗?以及Crunchyroll这类动画专门网站和网飞之类的网站尺度会有不同吗?画面没听说有,但是动画可能会直接没了,比如风俗娘。
有配音的台词会自我规制,比如无职转生脑内评论正太控相关内容就没有那么直接
— from OnePlus GM1917, Android 11 of S1 Next Goose v2.5.4 间谍过家家女主不是变黑人了吗 前排提示转进键政的一律三个月起 我记得会把饭团变三明治 香烟变成棒棒糖 看分级。游戏王,海贼王之类的和谐都是名梗了。
全世界都有内容审核的。 本帖最后由 alucardcz 于 2022-11-10 16:20 编辑
寒蝉 发表于 2022-11-10 15:18
间谍过家家女主不是变黑人了吗
有图吗。好奇是什么样子 alucardcz 发表于 2022-11-10 16:18
有图吗。好奇是什么样子
那是恶搞同人图,都多久的事儿了 时代不同了,而且不是电视台,应该不会了 寒蝉 发表于 2022-11-10 15:18
间谍过家家女主不是变黑人了吗
那是黑人自己改的图 我记得有说把哆啦A梦里的铜锣烧改成美式食品的操作 Duc_d'_Muka 发表于 2022-11-10 16:35
我记得有说把哆啦A梦里的铜锣烧改成美式食品的操作
那是电视台,可以做到把每一处非本国文化的东西删除,不能有日文
和棒子那种直接把日本地图标注韩国(棒子肉的柯南剧场版里见过)要好多了 会吧 ads147147 发表于 2022-11-10 16:12
看分级。游戏王,海贼王之类的和谐都是名梗了。
全世界都有内容审核的。 ...
问题这俩都是日间档啊 alialex 发表于 2022-11-10 16:34
那是黑人自己改的图
哦,我还以为真的那么生草,上当了 字幕组不都用的北美源吗 跟日本地面波同版本的吧 我记得有些未成年吸烟场面会和谐
-- 来自 能手机投票的 Stage1官方 Android客户端 待宵 发表于 2022-11-10 16:40
那是电视台,可以做到把每一处非本国文化的东西删除,不能有日文
和棒子那种直接把日本地图标注韩国(棒 ...
本地化处理从前的中文版也会做,比如叶大雄 在crunchyroll不一定有,但要是往电视放了就肯定有(比如山治) 以前电视台会做一些本地化处理,不过现在有没有就不知道了 答案是有可能会:https://bbs.saraba1st.com/2b/forum.php?mod=redirect&goto=findpost&ptid=2066081&pid=55561757 世界各国在文化引进都有自己的审查与删改方式
不过有时也不全是cut。2000年,小丑社的《学校怪谈》引进美国时,美版的文案把台词都改了,改的更接近美国小学生的习惯 忘记异世界后宫和寒蝉欧美源的码了么? ATX都是无码的 别的不知道,不过网飞会有和谐的
比如说原来看恶魔高校,重要部位都会有桃心打码 引用第25楼lpzhg于2022-11-10 20:11发表的:
别的不知道,不过网飞会有和谐的比如说原来看恶魔高校,重要部位都会有桃心打码
龙中龙在日本电视台播的版本就是打码的。没有打码的是AT-X版。
如果网飞播的是电视台版本,那就应该不是后期和谐。
----发送自 Sony J9110,Android 11 印象中这种毕竟有名的和谐基本上都是同一家动画代理商做的 应该就是这家,4kids
https://tieba.baidu.com/p/7608099872#/ 审核制度的松紧取决于播放平台对年龄分级的执行力——电视机孩子只要打开就能看到,肯定是最紧的那一档,网飞这种要开会员的,就会放松。 深渊魔王 发表于 2022-11-10 19:58
有图吗?
上面有老哥说了原来是同人,我之前还真的当真了 寒蝉 发表于 2022-11-11 08:38
上面有老哥说了原来是同人,我之前还真的当真了
我很想知道这是怎么能当真的......
另外JOJO那种替身名因为歌曲版权全部规避名字的算不 电视引进动画进行本土化是世界通行做法,而且我认为是合理的。 砂雪 发表于 2022-11-10 15:31
前排提示转进键政的一律三个月起
你好,请问你是哪个版的版主,纯好奇,之前好像没有见过你,是改名了吗 卑鄙无耻咕哒包 发表于 2022-11-11 15:39
你好,请问你是哪个版的版主,纯好奇,之前好像没有见过你,是改名了吗 ...
我是北狗神拳的马甲 哆啦A梦的美版场景直接变美国,人物吃饭用叉子这种算不 烟头全给你薅掉
页:
[1]
2