肛之练筋士 发表于 2021-8-16 16:08

EVA 新剧场版终现在有推荐的字幕吗

周末把tv+老版剧场版+三部新剧场版重温了一次,终于可以敢去看终了

但是好像说终的官中字幕不太行?不敢进专楼免得被剧透,干脆开个新帖问问好了

Hanzong 发表于 2021-8-16 16:09

个人感觉能看,虽然是不太行
别等了,再等就没法一起发病了

zewubbfa 发表于 2021-8-16 16:15

我都怀疑会不会有人做了。

天涯夹心人 发表于 2021-8-16 16:20

确实,毕竟是EVA。
首先本身字幕组就不多了,其次因为是EVA,那必须得汉化的老资格组来,画面上的字、画外音这些都好好做的话,一个月都感觉悬,因为都还不知道有谁在做了。

发条闹钟 发表于 2021-8-16 16:22

亚马逊的官方字幕确实不太行,很多地方表达都不到位

LLLLLuB 发表于 2021-8-16 16:28

eva置顶有一个个人字幕说没人做就过分了

肛之练筋士 发表于 2021-8-16 16:31

本帖最后由 肛之练筋士 于 2021-8-16 16:36 编辑

LLLLLuB 发表于 2021-8-16 16:28
eva置顶有一个个人字幕说没人做就过分了
噢看到有v2字幕了,还以为被取消分享没了

shinjiwy 发表于 2021-8-16 16:44

前三部的字幕有没有比较好的

戏言学者 发表于 2021-8-16 16:48

本帖最后由 戏言学者 于 2021-8-22 21:40 编辑

shinjiwy 发表于 2021-8-16 16:44
前三部的字幕有没有比较好的
唯一指定evafans字幕
附件:

银辟法斯特 发表于 2021-8-16 16:48

shinjiwy 发表于 2021-8-16 16:44
前三部的字幕有没有比较好的

eva-fans有做

Unlight 发表于 2021-8-16 16:50

等eva-fans?
eva的字幕肯定会有人做的,只要等

shinjiwy 发表于 2021-8-16 16:54

戏言学者 发表于 2021-8-16 16:48
唯一指定evafasns字幕
附件:ef字幕

谢谢

zlzhcqblf 发表于 2021-8-16 16:59

新剧场版时EVA FANS已经解散了吧?我记得序破是部分组员重组的FANS EVA做的,Q连FANS EVA都没做吧

KDConan 发表于 2021-8-22 20:04

漫游暂时出了个外挂的

茴香蚪的马甲 发表于 2021-8-22 20:19

本帖最后由 茴香蚪的马甲 于 2021-8-22 20:52 编辑

zlzhcqblf 发表于 2021-8-16 16:59
新剧场版时EVA FANS已经解散了吧?我记得序破是部分组员重组的FANS EVA做的,Q连FANS EVA都没做吧 ...
Q我现在用的是动漫国字幕组和Tokyo3cn合作的一版字幕,这版字幕出到了v1.1,背景台词啥的都还没有翻译,目前为止应该也不存在翻译了背景台词的Q字幕吧?现在Tokyo3cn也已经不存在了

另外关于你提到的FANS-EVA字幕组,其实这个组与原EVA-FANS字幕组并没有任何关系,不过他们出了序、破的完全版字幕,独一份,算是做了件大好事吧。

NES字幕组(https://bbs.aptx.cn/forum-157-1.html)才是原EVA-FANS组员搞的新组,但NES字幕组至今没有出过带背景台词的序、破字幕。至于Q的字幕NES压根就没出过,跳票至今,更别提带背景台词的了。

downforce 发表于 2021-8-22 20:35

本帖最后由 downforce 于 2021-8-22 20:36 编辑

q的字幕不记得是哪里下载的了,记事本打开Script Info那里写着是诸神字幕组,而V4+ Styles那里的字体描述全是修改过名称的字体叫做EVASUB01一直到EVASUB06还有一个EVASUBJP,需要下载对应的字体文件才能正常显示。我觉得这个是为了防止字幕被盗用搞得吧。正文最后一句写着“原字幕制作:\N\N四魂字幕组\N翻 译:人生败犬G炎、猪哉、Allan\N校 对:魂之座 时 轴:Nero 后 期:铁碎牙\N\N诸神字幕组\N翻译:银桑 校对:臭皮匠&叶隐 时 轴:臭皮匠&银桑\N\N字幕修改:巴洛克哥特”
eva-fans字幕组也喜欢这么做。尤其严重的是旧剧场版air篇,我发一下字体描述:
Style: Default,iIufwRas,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,45,45,72,1
Style: BGS,NqxiGxmh,50,&H00000000,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,45,45,11,1
Style: screen,iIufwRas,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,45,45,162,1
Style: special3,zS,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,45,45,72,1
Style: End1,QyxlaXVFMmip,41,&H000947AD,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,120,100,2.26415,0,1,0,0,7,45,68,34,1
Style: End1_chn,iIufwRas,41,&H001657C4,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,120,100,2.26415,0,1,0,0,7,45,68,101,1
Style: Insert,Script MT Bold,74,&H00FFFFFF,&HFF000000,&H00000000,&HF0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,7,45,45,11,1
Style: Insert1,Script MT Bold,74,&H00FFFFFF,&HFF000000,&H00000000,&HF0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,45,45,11,1
Style: Insert_chn,sWScvK,45,&H00FFFFFF,&HFF000000,&H00000000,&H0FFFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,7,45,45,101,1
Style: Insert1_chn,sWScvK,45,&H00FFFFFF,&HFF000000,&H00000000,&HF0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,45,45,101,1
加粗部分是字体名,这要找到对应字体只能到当年eva-fans发布的原始内封了字幕和字体文件的mkv里去找。

戏言学者 发表于 2021-8-22 20:57

本帖最后由 戏言学者 于 2021-8-22 21:41 编辑

downforce 发表于 2021-8-22 20:35
q的字幕不记得是哪里下载的了,记事本打开Script Info那里写着是诸神字幕组,而V4+ Styles那里的字体描述全 ...
简直了,我当初就是把eoe的mkv内封字幕抽出来挨个对应着去安装的。。我又抽取了一遍把字体打包放上面了

茴香蚪的马甲 发表于 2021-8-22 20:58

本帖最后由 茴香蚪的马甲 于 2021-8-22 20:59 编辑

downforce 发表于 2021-8-22 20:35
q的字幕不记得是哪里下载的了,记事本打开Script Info那里写着是诸神字幕组,而V4+ Styles那里的字体描述全 ...
iIufwRas = 方正粗宋_GBK
NqxiGxmh = 方正综艺_GBK
zS,总之是楷体,具体是哪家的楷体没研究过,我直接改成华文楷体了,因为EVA-FANS字幕组在之前用过这个字体。
QyxlaXVFMmip,是EOE中间主题歌的英文歌词字幕,不知道是不是同样是方正粗宋_GBK?总之肯定是某一款较粗的罗马类/宋体类字体。
Script MT Bold,如字面所言。
sWScvK = 方正剪纸_GBK

名津流 发表于 2021-8-22 21:04

漫游字幕组中午不是出熟肉了吗,他们这个是自己翻译的吧

550616 发表于 2021-8-22 23:06

Unlight 发表于 2021-8-16 16:50
等eva-fans?
eva的字幕肯定会有人做的,只要等

...破都没做完,是整合的
Q都没出呢

玄天大佐 发表于 2021-8-23 00:04

肛之练筋士 发表于 2021-8-16 16:31
噢看到有v2字幕了,还以为被取消分享没了

指个路吧,没找到

wzk3232 发表于 2021-8-23 00:20

肛之练筋士 发表于 2021-8-23 08:29

玄天大佐 发表于 2021-8-23 00:04
指个路吧,没找到

eva吧的置顶帖子,不过帖子后面又有人更新了几版,或者直接下漫游的外挂吧

霧亥 发表于 2021-8-23 08:39

EVA吧的V7看了下还不错,漫游那个emmmmmm

月亮上的珊瑚 发表于 2021-8-23 10:14

霧亥 发表于 2021-8-23 08:39
EVA吧的V7看了下还不错,漫游那个emmmmmm

到V7版了吗,我看那个置顶帖里最后是V3版?

霧亥 发表于 2021-8-23 10:34

月亮上的珊瑚 发表于 2021-8-23 10:14
到V7版了吗,我看那个置顶帖里最后是V3版?

看最后的回复

—— 来自 samsung SM-F9160, Android 11上的 S1Next-鹅版 v2.4.4.1

月亮上的珊瑚 发表于 2021-8-23 10:35

霧亥 发表于 2021-8-23 10:34
看最后的回复

—— 来自 samsung SM-F9160, Android 11上的 S1Next-鹅版 v2.4.4.1

谢谢,看到了,原来其他吧友也参与了

炽十二翼 发表于 2021-8-23 10:41

老组的翻译做这个感觉会受到加倍的精神伤害

zewubbfa 发表于 2021-8-23 10:57



V7版

七七見奈波 发表于 2021-8-23 11:03

那个tokyo3n坚持要把破里薰喊老碇“爸爸”翻译成岳父被提建议也不改,我就知道这家我不会看了
页: [1]
查看完整版本: EVA 新剧场版终现在有推荐的字幕吗