lucky117
发表于 2021-6-25 20:57
你好
我是鱼
中配就是垃圾
elsd
发表于 2021-6-25 20:58
日版配音一是便宜,二是产业成熟,质量有保障,三是很多人因为以前的文娱作品养成了外国配音中文字幕的习惯,要他们去听中文配音其实有一个适应的问题在
wwz11s
发表于 2021-6-25 21:24
因为国内用户喜欢日语配音
夜明的月下
发表于 2021-6-25 21:27
江南映月
发表于 2021-6-25 21:37
leafS 发表于 2021-6-24 17:00
另外什么时候这些国内文案摆脱说话里面时不时加个呐、嘛、的说之类本身就是日语的词汇再说,卖萌系尤为严重 ...
嘛放在开头应该是日语词,放在结尾就是中文了
艾登皮尔斯
发表于 2021-6-25 22:59
便宜又有经验
裤袜大落
发表于 2021-6-25 23:03
clstc
发表于 2021-6-25 23:22
感觉中配无论从文案还是cv上都还没找到一条适合的路线,有实力的cv挺多的,比如三体的有声剧就配的挺好,单谈看游戏上的中配实在不行,文案过于翻译腔,声线过于用力生硬,当时看秦川播2077时有弹幕吐槽女v说起话来像“步非烟”,我笑了半夜想了想还真有那味
LuciferMustDie
发表于 2021-6-25 23:28
看来对文案不满的人其实挺多的
但想了想也难怪,毕竟只是“文案”,又不是作家,写得再驴唇不对马嘴也影响不到业绩
岬开斗
发表于 2021-6-25 23:35
LuciferMustDie 发表于 2021-6-25 23:28
看来对文案不满的人其实挺多的
但想了想也难怪,毕竟只是“文案”,又不是作家,写得再驴唇不对马嘴也影响 ...
就别说念出来自然这么高的要求了。
舟游文案人话都不会说。
瓜游文案这么多年剧情圆不上。
正经人谁给二次元手游写文案啊
LuciferMustDie
发表于 2021-6-25 23:39
岬开斗 发表于 2021-6-25 23:35
就别说念出来自然这么高的要求了。
舟游文案人话都不会说。
瓜游文案这么多年剧情圆不上。
“也未尝不是件坏事呢”
“血量”
----出自瓜游
mj0017
发表于 2021-6-25 23:55
国内CV配的好???和日本CV之间的水平差大概有100个台湾CV吧
张元英
发表于 2021-6-26 02:39
因为二次元还真得这个味,受众这么多年来一直都听着这个味过来, 你突然换个味, 不能接受很正常,有点中文唱意大利歌剧的扮演感, 很容易出戏
二次元以外就不需要这个味了,比如LOL的日服配音,用的还是动画片里的那个腔调,我最早一听到直接鸡皮疙瘩就起来了,专门把国服配音替换成日服配音的基本是极少数,LOL的国服配音接受程度就非常高,专门的配音合集在B站上一大堆几百万几百万的播放量.动画片里的那种腔调放lol这种游戏里就显得很油腻,因为lol没有这么多的萌系角色,经常只需要正常清脆的少女音, 比如最新出的英雄配音对比就很明显,https://www.bilibili.com/video/BV1JK4y1S7Ws https://www.bilibili.com/video/BV1ty4y1t7tW,国服配音比日服的清爽很多
如果大家都是这种腔调, 其实是听不出来,但是一对比,或者国服的听多的, 猛然听到日服的配音就会觉得明显黏黏腻腻的
高坂麗奈
发表于 2021-6-26 08:16
不愿意花钱啊,像人做个中文选项不就得了
MayTROLL
发表于 2021-6-26 17:10
玩cod用日配和玩异度之刃用英配的人应该都不多吧
caupollen
发表于 2021-6-26 17:20
萌二
发表于 2021-6-26 18:24
便宜敬业自带粉丝 当然最重要还是俺们二次元喜欢
modkingr
发表于 2021-6-26 19:06
暴雪游戏中配蛮好的