哈里.谢顿
发表于 2021-5-17 19:36
影梦千载
红都剧院24排4号
发表于 2021-5-17 19:37
哈里.谢顿
发表于 2021-5-17 19:39
殿珣 发表于 2021-5-17 18:44
女星总动员
不如《超时空艺伎传》
borrowface
发表于 2021-5-17 19:51
考虑到传播,我觉得可以不用改,吸引多一点人看多一点票房
yym
发表于 2021-5-17 19:56
喵喵叫的猫 发表于 2021-5-17 16:14
去年上海电影节都没改名
此楼终结,电影节没改凭什么院线要改?不都是国内的?
azbhg1
发表于 2021-5-17 20:33
这尼玛都一月的微博了,这么久一点声音都没还讨论啥
reficul
发表于 2021-5-17 21:49
从艺千年
卢云
发表于 2021-5-18 01:09
神鬼千年
550616
发表于 2021-5-18 02:44
plazum
发表于 2021-5-18 02:53
现代汉语里确实没有表示“女演员”的“女 优”,所以翻译成“女演员”才是对的,不翻译的话就变成“五等分的花嫁”那样的东西了(应该翻译为“五等分的新娘”)
downnote
发表于 2021-5-18 04:41
要改正的是对**的错误理解,标题用不着改。**、女伶古文也是有的
非要改的话,女角?女星?影后?一姐?好怪啊
zhhy
发表于 2021-5-18 10:04
以前有个高中同学一本正经地跟人科普,**之外还有声优,声优是专门给av配音的
茗夜雨
发表于 2021-5-18 10:07
老纪 发表于 2021-5-17 13:55
千年伶..
保险一点:穿越时空爱上你?
千年蛉一股子农业害虫的感觉
天野银次X美堂蛮
发表于 2021-5-18 10:09
本来中文内就有优伶表达演员的意思。直接用原文感觉也没啥不妥,不用劳烦改字的感觉
触手皇帝
发表于 2021-5-18 10:18
长青影后?
哈里.谢顿
发表于 2021-5-18 10:41
cat1230 发表于 2021-5-17 16:45
追影人
----发送自 Xiaomi Redmi K20 Pro,Android 9
可以加一个千年
夜空疾走
发表于 2021-5-18 10:43
世纪戏子
大暴死
发表于 2021-5-18 10:50
千年俳优算了
—— 来自 Xiaomi M2102K1C, Android 11上的 S1Next-鹅版 v2.4.4.1
InkEgg
发表于 2021-5-18 10:52
穿越时空的少女
Boliva
发表于 2021-5-18 11:04
人生如戏
pharos
发表于 2021-5-18 11:22
戏梦千年
ipcjs
发表于 2021-5-18 12:30
别改,去年 悬崖上的金鱼姬 改了个名字,差点没认出来
— from Google Pixel 2 XL, Android 11 of S1 Next Goose v2.4.4.1
布拉维坎的屠夫
发表于 2021-5-18 13:04
全民**
郭富城
发表于 2021-5-18 13:24
本帖最后由 郭富城 于 2021-5-18 13:26 编辑
《人间俯仰已千年》
sjax001
发表于 2021-5-18 14:01
千年女戏子
wcorvo
发表于 2021-5-18 14:22
演员总动员
千年环游记
cyberalogo
发表于 2021-5-18 14:34
不朽的女艺术家
faust123
发表于 2021-5-18 16:51
404489039
发表于 2021-5-18 17:01
千年**
knightfeather
发表于 2021-5-18 18:00
这种上映多年的作品最好不要改,可能会有因此误解的但那只是一小部分甚至不是目标观众群,对于会去重温或尝试新看的,更关注电影有无删节或友邻口碑,能过审的片子不必在标题计较
老纪
发表于 2021-5-19 20:03
ac130-2020
发表于 2021-5-19 20:12
KanoWu
发表于 2021-5-19 20:18
我觉得吧,源氏物语翻译版也没有改名源氏故事啊,千年女/优为什么要改?
—— 来自 Xiaomi M2007J3SC, Android 11上的 S1Next-鹅版 v2.4.4.1
爱国者维克多
发表于 2021-5-19 20:37
dawning
发表于 2021-5-19 21:54
千年bba
地方就是咖啡好
发表于 2021-5-19 23:04
千年幽灵