ulian
发表于 2023-6-13 13:57
NIER_ILLYASFIEL 发表于 2023-6-13 13:51
ignj的新支线任务演示,已经有日语口型了,链接放这里,兄弟们看看
https://www.bilibili.com/video/BV1DM ...
好消息!
woshenc
发表于 2023-6-13 13:59
坏女人亲妈看上去不错
focus
发表于 2023-6-13 14:02
完美闪避判定是靠前吗?每次敌人命中前按闪避根本闪不掉,提前一点点有几率,好不习惯。弹反找破绽的act打法好难受,6技能无脑放,爽
真空管
发表于 2023-6-13 14:04
还是别高兴的太早,很可能是非剧情过场用的那套根据语音自动对口型的技术,重要的剧情过场动画都是演员动捕应该还是英语口型
ナルバレック
发表于 2023-6-13 14:10
真空管 发表于 2023-6-13 14:04
还是别高兴的太早,很可能是非剧情过场用的那套根据语音自动对口型的技术,重要的剧情过场动画都是演员动捕 ...
吉田:让日本玩家享受到看好莱坞大片般的完美吹替感.jpg(似乎印象里是原话?)
真空管
发表于 2023-6-13 14:16
ナルバレック 发表于 2023-6-13 14:10
吉田:让日本玩家享受到看好莱坞大片般的完美吹替感.jpg(似乎印象里是原话?) ...
大差不差,不过我是没看到哪怕一个日本主播用英语
天妇罗
发表于 2023-6-13 14:39
很好奇,如果日本玩家想听英文配音看日本字幕,是不是也会有文不达意的违和感?
makar0601
发表于 2023-6-13 14:40
天妇罗 发表于 2023-6-13 14:39 很好奇,如果日本玩家想听英文配音看日本字幕,是不是也会有文不达意的违和感?
电影院还真是这样的,估计日本人真没有
卡博雷z
发表于 2023-6-13 14:41
目前最想在3d区看到的是这个坏女人妈
机动小蜜蜂
发表于 2023-6-13 14:43
勇者护手 发表于 2023-6-13 13:15
很难啊 封面就是凤凰大战伊弗里特 不得兄弟成仇一回很难点题
采访有提过封面LOGO有特殊的含义,脑洞一下,可能不是不死鸟大战伊芙利特,而是不死鸟喂伊芙利特吃东西。
ナルバレック
发表于 2023-6-13 14:43
卡博雷z 发表于 2023-6-13 14:41
目前最想在3d区看到的是这个坏女人妈
你指的是大公妃还是哈曼
ulian
发表于 2023-6-13 14:44
洛克萨斯 发表于 2023-6-13 13:51
16还好了,7re那时候出的时候喷的那个叫狠,从画面到系统到定价到人设再到剧情都在黑,对se恨之入骨 ...
7re的人设都能喷?
洛克萨斯
发表于 2023-6-13 14:46
ulian 发表于 2023-6-13 14:44
7re的人设都能喷?
为啥不能喷,出的时候什么蒂法蛇精脸不如圣子降临,爱丽丝蔡明脸,克劳德杀马特娘炮
makar0601
发表于 2023-6-13 14:46
ulian 发表于 2023-6-13 14:44 引用:洛克萨斯 发表于 2023-6-13 13:51 16还好了,7re那时候出的时候喷的那个叫狠,从画面到系统到定价到人设再到剧情都在黑,对se恨之入骨 ... 7re的人设都能喷?
泥潭都有说丑的呢
哈萨维·诺亚
发表于 2023-6-13 14:46
自己demo玩的日文,刚才看了一下英文的流程
日文的台本差于英文 但配音上还是日文舒服
但加上字幕,英文对不上的情况太多了,最要命的是英文大部分都能全听明白,对不上太难受,开始纠结正式版到底选哪个
天妇罗
发表于 2023-6-13 14:46
makar0601 发表于 2023-6-13 14:40
电影院还真是这样的,估计日本人真没有
草,我是受不了,只能开英文字幕玩了
zhacaizn
发表于 2023-6-13 14:47
当时7re喷两个女主一个蔡明一个网红脸,是真不少
Philister
发表于 2023-6-13 14:48
机动小蜜蜂 发表于 2023-6-13 14:43
采访有提过封面LOGO有特殊的含义,脑洞一下,可能不是不死鸟大战伊芙利特,而是不死鸟喂伊芙利特吃东西。 ...
喂吃东西太搞了不如猜LOGO和ff15一样隐去了一部分,是伊芙利特和不死鸟并肩作战殴打最终BOSS
ulian
发表于 2023-6-13 14:48
蔡明脸确实是有点,我还记得,然而,有没有可能,蔡明也是个美女呢233333
超赛锡纸烫
发表于 2023-6-13 14:48
天妇罗 发表于 2023-6-13 14:39
很好奇,如果日本玩家想听英文配音看日本字幕,是不是也会有文不达意的违和感? ...
那以前我看ff10和12出日本专供的国际版,里面不就是海外版的英语语音加日版的字幕,再增加新要素,里面一样是有语音和文本意思不一致,甚至因为语序有前后颠倒的情况,也没见有什么不满。归根到底,有本地化就必然会有差异,对着本地化差异甚至口型大做文章,弄的好像是什么决定性因素一样,就是豌豆公主式的矫情。如果精通日英语听读,对其中差别能洞若观火且无法忍受,那为什么还要借助中文本地化?
2082082012
发表于 2023-6-13 14:49
之前泥潭不是有说蒂法网红脸
—— 来自 Xiaomi 2211133C, Android 13上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
寂长无星夜
发表于 2023-6-13 14:54
2082082012 发表于 2023-6-13 14:49
之前泥潭不是有说蒂法网红脸
—— 来自 Xiaomi 2211133C, Android 13上的 S1Next-鹅版 v2.5.4 ...
耶路撒冷不就是网红脸模板吗,有什么问题,好看就行了
suzakushi
发表于 2023-6-13 14:55
重制版的爱丽丝美得不要不要的,看到说蔡明脸的就想给他一拳。
—— 来自 Sony XQ-AT52, Android 12上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
天妇罗
发表于 2023-6-13 14:57
超赛锡纸烫 发表于 2023-6-13 14:48
那以前我看ff10和12出日本专供的国际版,里面不就是海外版的英语语音加日版的字幕,再增加新要素,里面一 ...
你有高中英语的水准就能听的出来英文语音和字幕差有多大,有些甚至是翻译错误级别的不同
医生狼多
发表于 2023-6-13 15:00
【【FF16】30秒就知道买不买游戏,鬼泣正统在最终幻想16-哔哩哔哩】 https://b23.tv/Or4U3ST
DelayNoMore
发表于 2023-6-13 15:00
搞清楚一点,蒂法这个脸出来在前还是网红脸出来在前,总不能说妈像女儿吧
—— 来自 Xiaomi 22061218C, Android 13上的 S1Next-鹅版 v2.5.2-play
哈萨维·诺亚
发表于 2023-6-13 15:01
本帖最后由 哈萨维·诺亚 于 2023-6-13 15:05 编辑
超赛锡纸烫 发表于 2023-6-13 14:48
那以前我看ff10和12出日本专供的国际版,里面不就是海外版的英语语音加日版的字幕,再增加新要素,里面一 ...
打游戏听得懂一些开个字幕更舒服吧,语序颠倒所有译文都会存在,这个都能理解
主要还是信息区别比较大,demo序章里月下谈话:my lady和日文的快点,以及后续吉尔的表现都能看出来表演和原台本是英文,情绪上更加连贯,信息也更完整
所以当我用中文字幕的时候就是会出现这样的问题...当然,没有到不能忍受的程度,本身听读能够获取大部分信息了,就怕有些地方我听得不清楚,看字幕又对不上
省一楼:英文台本一定是最能传达作者意思的,从动作表演和角色面部表情都能看出来,昨晚玩的时候觉得日配口型对不上能接受,真看了英文配音回不去了
Qrainwho
发表于 2023-6-13 15:01
Philister 发表于 2023-6-13 14:48
喂吃东西太搞了不如猜LOGO和ff15一样隐去了一部分,是伊芙利特和不死鸟并肩作战殴打最终BOSS ...
融合!
clstc
发表于 2023-6-13 15:01
爱丽丝蔡明脸,耶路撒冷网红、恐怖谷,生理不适,泥潭当时不都怎么黑的么
Rainwedell
发表于 2023-6-13 15:02
超赛锡纸烫 发表于 2023-6-13 14:48
那以前我看ff10和12出日本专供的国际版,里面不就是海外版的英语语音加日版的字幕,再增加新要素,里面一 ...
直接句子都不一样了还在没关系,举个例子,普通demo结尾男主妈那段发言基本完全两个意思,洗不是这么洗的
—— 来自 Xiaomi 22041211AC, Android 13上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
abcdefgadsl
发表于 2023-6-13 15:05
说到7RE
我个人对7RE游戏本身没啥成见
但是7的遗老,尤其是党争粉遗老是我非常不喜欢的一群人
DelayNoMore
发表于 2023-6-13 15:07
Rainwedell 发表于 2023-6-13 15:02
直接句子都不一样了还在没关系,举个例子,普通demo结尾男主妈那段发言基本完全两个意思,洗不是这么洗的 ...
英文文本说的啥?
—— 来自 Xiaomi 22061218C, Android 13上的 S1Next-鹅版 v2.5.2-play
超赛锡纸烫
发表于 2023-6-13 15:07
天妇罗 发表于 2023-6-13 14:57
你有高中英语的水准就能听的出来英文语音和字幕差有多大,有些甚至是翻译错误级别的不同 ...
然后呢,知道是本地化差异不就行了,不喜欢就切配音一致的文本,也可以切和文本一致的语音,所有的选项都摆在台面上。接受本地化就是会有差异的事实很难?
真空管
发表于 2023-6-13 15:08
先申明我不是耀西p脑残粉
英语加日语文本玩的,日语无压力英语大概80%那样。主要想一瓜两吃还有就是技能名什么的不是片假名感觉没那味,而且各种说明文本应该还是日语是原案。
这次真的5句里面能有4句是不一样的,都已经影响人物塑造了。
就土哥和风姐抱一起那段英语是“你见过拿全力追野兔的狮子吗”“你是雄狮,你是我的雄狮”“不是说我怕那片小雪花,只是我回来后需要你给我取个暖”日语就是“杂兵如草芥,你在怀疑我吗”“当然不,我爱着你”“哪怕是希瓦我也能马上摆平,做好觉悟等着我回来”
英语全段是针对希瓦说的,日语就没那个意思,而且英语给人觉得土哥是个脑子不灵光但是想在美女面前装个尬b的凯子(甚至有点可爱)日语就完全是个脑子不灵光的自大痴汉了
哈萨维·诺亚
发表于 2023-6-13 15:10
可不是本地化有差异的问题(
本地化本身处理的原文本是日文,在这一点上做的一点问题都没有啊~
问题在于为啥是日文,为啥没有英文作为原文本的选项,不过说起来根本不算什么不能接受的,但纠结一下都不让么
卡博雷z
发表于 2023-6-13 15:10
ナルバレック 发表于 2023-6-13 14:43
你指的是大公妃还是哈曼
大公妃
Rainwedell
发表于 2023-6-13 15:12
本帖最后由 Rainwedell 于 2023-6-13 15:16 编辑
DelayNoMore 发表于 2023-6-13 15:07
英文文本说的啥?
—— 来自 Xiaomi 22061218C, Android 13上的 S1Next-鹅版 v2.5.2-play ...
我直接举个最简单的例子,日文文本在男主妈阻止手下杀男主的时候,文本是“那个 收到了不死鸟的祝福,多少能当个小兵”。而英文文本这句话的意思是“我丈夫一直告诉我,他(男主)是一个优秀的士兵”,这哪门子意思一样,类似的文本不同在demo里面并不少见,甚至前一句对弟弟死亡描述英日两版就能感受到很明显的感情差异。我英文能力可以做到无字幕一样直接打,但可以和愿意是两码事。
—— 来自 Xiaomi 22041211AC, Android 13上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
天妇罗
发表于 2023-6-13 15:13
超赛锡纸烫 发表于 2023-6-13 15:07
然后呢,知道是本地化差异不就行了,不喜欢就切配音一致的文本,也可以切和文本一致的语音,所有的选项都 ...
哪里有和英文配音一致的文本?中文不管你选日语配音还是英语配音都是给你按日语文本翻译的。我明天就做点比较截图出来给你们开开眼,错的有多离谱
超赛锡纸烫
发表于 2023-6-13 15:15
Rainwedell 发表于 2023-6-13 15:12
我直接举个最简单的例子,日文文本在男主妈阻止手下杀男主的时候,文本是“那个 收到了不死鸟的祝福,多 ...
这一段话里话外的核心意思不就是这个人能派上点用场的,留着好了,有什么好不一样的,表达不同罢了
zhacaizn
发表于 2023-6-13 15:16
koji都直接上开场名单了,地位这么高,选日文就有种被阉割体验的感觉