ravage 发表于 2006-2-5 19:02

一群背弃传统的

扫把星乃大凶之物

ガロ`ド 发表于 2006-2-5 19:22

最初由 打不过就闪 发表
看央视版前最好先看一次日文原版的......或者港版的...... 0079的话,中考前只有周末才有电脑摸的那阵用碟子温了第2遍

CloudPRC 发表于 2006-2-5 19:23

~~那是t色的等生遮我~~

快逃~~

巴尔干炮 发表于 2006-2-5 19:34

我想起来了,头D里高桥外号不就叫白彗星吗?难道这位就吉利了?233MAX。。。。

godfinger 发表于 2006-2-5 19:34

我越来越期待了……
我没有搞笑

machinex 发表于 2006-2-5 20:00

李阿宝是李丫鹏配音的么?

不叫夏亚直接叫面具男好了……

fenrir 发表于 2006-2-5 21:33

真搞不懂引进他干嘛,不是讨骂吗,还折腾可怜的楼主
上面既然喜欢吉利和积极,就好好搞他们自己的作品去,至于没人看那叫活该

fenrir 发表于 2006-2-5 21:35

很庆幸没有涉及F91和08MS,否则我可怜的喜久子和由美不知道被搞成什么KUSO的样子了...........

pezh 发表于 2006-2-5 21:35

最初由 巴尔干炮 发表
我想起来了,头D里高桥外号不就叫白彗星吗?难道这位就吉利了?233MAX。。。。

他娘的还是

[赤]城的[白][彗星]勒

犯天条了~

Leighton 发表于 2006-2-5 21:50

65535 发表于 2006-2-5 22:51

口胡,难道要叫红色要塞,白色流星才行么?...

SLT 发表于 2006-2-5 22:53

还真是有中国特色的问题.

cowboyuk 发表于 2006-2-5 23:26

改 桔子流星 就没问题啦

sodom 发表于 2006-2-5 23:47

红色宇宙石头?

幽远ghofar 发表于 2006-2-5 23:51

血煞星如何........一___,一

yak 发表于 2006-2-6 00:08

什么时候放?
我好补课。。。。。

其实,为什么不引进seed?
小朋友们都爱看,一定。。。。。

不过开头就有裸飘。。。。。。放8套午夜场好了

zenium 发表于 2006-2-6 10:06

justice 发表于 2006-2-6 10:10

刚刚翻译完台本,片子用的是美版
播放最快也要4、5月了吧

总的来说,0079的修改还被控制在可以接受的范围内
对于这些令人orz的改动,我们也只能拿“0079是敲门砖”来安慰自己了

不过配音方面应该会比你们想象的好一些

巴尔干炮 发表于 2006-2-6 11:10

不过配音方面应该会比你们想象的好一些
-----------------------------------------------------------------------------
我能听到布莱得那句:“弹幕太薄了,炮击手干什么呢!”吗?。。。。

卡奥斯·克 发表于 2006-2-6 14:27

血流星怎么样

俗气的像武侠片。

或者干脆音译

forbidden 发表于 2006-2-6 14:41

莱德骑士

パックマン 发表于 2006-2-6 15:24

最初由 justice 发表
正义战胜邪恶、人类热爱和平之类的


还是先放G吧。

justice 发表于 2006-2-6 15:28

G里面有个“新香港”,你想让我人头不保么?

kangbaiyin 发表于 2006-2-6 15:53

叫飞火流星吧.

ZK 发表于 2006-2-6 16:24

最初由 0258520 发表
好吧

我也只能orz

mylionheart 发表于 2006-2-6 17:16

不行的话就干脆来个音译吧,按照赤色彗星的日文读音音译成中文汉字。

PIN 发表于 2006-2-6 17:18

蓝德罗夫 发表于 2006-2-6 17:21

啊啊~ 夹死踢死老大啊! 这不是真的,不是真的吧!!


好吧,这确实是真的。。。T 口 T

newtypefans 发表于 2006-2-6 17:33

最初由 justice 发表
刚刚翻译完台本,片子用的是美版
播放最快也要4、5月了吧 美版片源?虽然美版有出DVD,比日版LD版本应该好点,但貌似少1话的。。。

白い恶魔 发表于 2006-2-6 17:42

干脆翻成赤い恶魔.......orz

KYO(T) 发表于 2006-2-6 23:07

对“正义”的联邦来说,“邪恶”的赤色彗星出现的时候,不就是不吉利么……

发表于 2006-2-6 23:14

07 09这些是 老虎 还是 古夫 ?

nikubou 发表于 2006-2-7 00:10

翻译再滥也没关系,动画只要能在央视放就能赚大钱

cmsazabichar 发表于 2006-2-7 01:28

难道真的叫红哈雷~~~~~~

captoon 发表于 2006-2-7 06:27

justice 发表于 2006-2-7 09:53

最初由 newtypefans 发表
美版片源?虽然美版有出DVD,比日版LD版本应该好点,但貌似少1话的。。。


没错,那个拖戏的第15话砍了,这是老和尚钦定的

陈小天 发表于 2006-2-7 10:25

于是便只有一句话
怎一个日字了得!
下一代快点占领老和尚的家吧%……

lcn 发表于 2006-2-7 11:33

http://www.imagecabin.com/files/2006/02/06/863183dXDC2504Z3Gi5Ann.jpg
http://www.imagecabin.com/index.php?view=863183dXDC2504Z3Gi5Ann
其实我想问的是,楼主是在哪里干什么的?

黄昏之月 发表于 2006-2-7 16:20

最初由 justice 发表
G里面有个“新香港”,你想让我人头不保么?
叫新马来西亚新伊拉克不就行了么

justice 发表于 2006-2-7 16:58

最初由 黄昏之月 发表
叫新马来西亚新伊拉克不就行了么


……说话过过脑子

把大屿山挪到马来西亚伊拉克去?
页: 1 [2] 3
查看完整版本: 好吧,继“白色”要塞后,“赤色彗星”也不行了