夜明的月下 发表于 2019-7-29 23:28

ダリフラ 发表于 2019-7-29 23:29

https://i.loli.net/2019/07/29/5d3f09f7634a230845.jpg

ipcjs 发表于 2019-7-29 23:31

第二个帖子了
你们真的很关心阿宽呀

— from Google Pixel 2 XL, Android 10 of S1 Next Goose v2.1.2

chilno 发表于 2019-7-29 23:31

京都被阿宽彻底搞死的可能性更大

圈量子 发表于 2019-7-29 23:31

合掌翻译错了。

夜明的月下 发表于 2019-7-29 23:32

夜明的月下 发表于 2019-7-29 23:32

索尔之怒 发表于 2019-7-29 23:39

再发一次
前排警告,别瞎想
“谨以此文,再行纪念战友”
“此文”指的是这个https://t.co/4FxbwrrkeL

martinium 发表于 2019-7-29 23:39

ipcjs 发表于 2019-7-29 23:50

Google是翻成“基于以上所述,我将再次与朋友们团结起来。”
感觉日语的机翻质量都很烂

— from Google Pixel 2 XL, Android 10 of S1 Next Goose v2.1.2

ddk94 发表于 2019-7-29 23:53

aisakahammer 发表于 2019-7-29 23:54

慕容复真的能光复大燕么?

寺川愛美 发表于 2019-7-29 23:58

機翻不行

临界点 发表于 2019-7-30 00:08

微软谷歌都是得翻译成英文再翻中文准确度肯定不行   翻译日文得找国内或者日文的翻译网站软件才行

风鸣弦十郎 发表于 2019-7-30 00:09

所以翻中都不大行的 还不日翻英

ipcjs 发表于 2019-7-30 01:14

临界点 发表于 2019-7-30 00:08
微软谷歌都是得翻译成英文再翻中文准确度肯定不行   翻译日文得找国内或者日文的翻译网站软件才行 ...

有道翻出来是:
“综合以上内容,再次与伙伴们合掌。”


— from Google Pixel 2 XL, Android 10 of S1 Next Goose v2.1.2

世界的膀胱者 发表于 2019-7-30 02:14

ipcjs 发表于 2019-7-29 08:50
Google是翻成“基于以上所述,我将再次与朋友们团结起来。”
感觉日语的机翻质量都很烂


据说百度日翻中还行?
反正Google日翻中质量就很烂 日翻英稍微能看

—— 来自 samsung SM-G9730, Android 9上的 S1Next-鹅版 v2.1.2

wfm 发表于 2019-7-30 02:15

世界的膀胱者 发表于 2019-7-30 02:14
据说百度日翻中还行?
反正Google日翻中质量就很烂 日翻英稍微能看


百度日翻还行+1

—— 来自 Xiaomi Redmi Note 7, Android 9上的 S1Next-鹅版 v2.1.2

ipcjs 发表于 2019-7-30 03:05

wfm 发表于 2019-7-30 02:15
百度日翻还行+1

—— 来自 Xiaomi Redmi Note 7, Android 9上的 S1Next-鹅版 v2.1.2

“在此基础上,再次向同伴们合掌。”


— from Google Pixel 2 XL, Android 10 of S1 Next Goose v2.1.2

whzfjk 发表于 2019-7-30 03:12

韶华白首 发表于 2019-7-30 03:58

这傻逼回去估计人家不要,添乱。

谁介意 发表于 2019-7-30 09:54

现在日语翻译,还是用百度翻译最好

GM0101 发表于 2019-7-30 10:27

一時巴不得阿寬死
一時又想阿寬成為主人公
你們是扭曲粉嗎

-- 来自 能手机投票的 Stage1官方 Android客户端

mwj 发表于 2019-7-30 11:28

推怎么改翻译引擎啊,怎么我这都是谷歌翻译的?

法雷尔 发表于 2019-7-30 11:38

日语机翻,用百度,腾讯或者彩云小译

HOBBIPOTTER 发表于 2019-7-30 13:16

GM0101 发表于 2019-7-30 10:27
一時巴不得阿寬死
一時又想阿寬成為主人公
你們是扭曲粉嗎

没有宽黑,只有扭曲的宽蜜

临界点 发表于 2019-7-30 14:22

mwj 发表于 2019-7-30 11:28
推怎么改翻译引擎啊,怎么我这都是谷歌翻译的?

装个百度翻译的插件不就好了   翻译日文这块能比百度强的不多

mwj 发表于 2019-7-30 14:24

临界点 发表于 2019-7-30 14:22
装个百度翻译的插件不就好了   翻译日文这块能比百度强的不多

我装了Chrome插件啊,但是要划词才能翻译,没有直接一个按钮翻译推文的功能(整个网页翻译倒是可以)

迷路的 发表于 2019-7-30 16:32

我也想过浪子回头这种自high剧本,直到被专楼网友打醒

爱吃冻鳗的猫 发表于 2019-7-30 16:55

ipcjs 发表于 2019-7-29 23:50
Google是翻成“基于以上所述,我将再次与朋友们团结起来。”
感觉日语的机翻质量都很烂

英翻虽然有进步,然依旧很渣

爱吃冻鳗的猫 发表于 2019-7-30 16:59

迷路的 发表于 2019-7-30 16:32
我也想过浪子回头这种自high剧本,直到被专楼网友打醒

人到一定年纪,人格发育已经被定形固化了,这是客观事实,话说这货要是真懂得自我反思也不会混到这地步吧。
页: [1]
查看完整版本: 微软误我!!!!!