findpkq 发表于 2019-7-9 10:12

Steam版《Xanadu Next》汉化移植补丁【190714更新v1.01】

本帖最后由 findpkq 于 2019-7-15 00:03 编辑

本来移植工作量基本是手动和脚本 不需要在s1特地发一贴,不过泥潭还是经常有人提起这作,又趁暑促的尾巴还是发吧。

但是几年后,他这样对我说。

“除此之外我没有其他的生存意义,所以我走上了这条道路。”

现在回想起来,实在是件非常惭愧的事情。

我对那个人完全不了解。
选自夏洛特·L·维尔斯著
《最后的骑士》第二章黑色新娘
https://i.loli.net/2019/07/09/5d23e73c06d0b59049.jpg
写在前面

*赶在暑促结束前发布,测试不足还请见谅,有问题请尽管反馈。

*本项目暂时仅应用于Steam版Xanadu Next(当前官方版本 1.0.2.0)。
→Steam平台本作传送门←

*所有的汉化文本、汉化图像均移植自娱乐通代理版《迷城的国度》,目前在方块平台仍有销售。
本次汉化移植离不开代理商与原汉化人员的付出,希望大家享受本次移植的同时尽可能支持原代理商。
→方块平台的传送门←
游戏介绍
《Xanadu Next》原为Falcom在2005年10月27日发售的ARPG游戏,国内由娱乐通代理译为《迷城的国度》。XSEED在2016年底移植了本作至Steam平台,新增了原生的16:9画幅支持等特性。
《Xanadu Next》看似属于当年脱胎于屠龙者系列的Xanadu系列,甚至是以Xanadu20周年纪念的正作名义发售,但实质上除了屠龙剑、个别bgm等要素外,和原系列的氛围核心并无太多关联。本作剧本是Falcom现社长近藤牵头,肃穆克制的基调在近年的自家作品算是异色,配上不错的手感,严格打磨的系统,独树一帜的bgm,精妙的地图迷宫设计(本身串起所有迷宫的小岛与真正的“迷城”奇岩城)还有那个印象深刻的结局,成为许多玩家给出好评(但似乎不是很卖座)的作品。
Falcom的官网:https://www.falcom.co.jp/xanadu_next/
XSEED的官网:http://www.xanadunext.com

下载地址
当前汉化移植补丁版本为1.01,更新日期2019.07.14

[*]度盘链接:
https://pan.baidu.com/s/1nyGLJae9QgqQZ8QQ3xl1OQ
提取码: xztx
[*]MEGA盘链接:
https://mega.nz/#!DWhVAY4b!Pu9yH5PLK_AVRFrZAsNSsHROgtmoFJB10sMG9jBJgTs

1.01【190714】
增加GOG版支持(需要应用补丁后,额外下载对应主程序覆盖)。
考虑日文、攻略本与网络资料,技能【疾跑】改为【韦陀天】。
主程序修正少量标点换行。
修改开场结尾过场文本中,关于不器用的翻译。
修正一处boss开场角色短暂转圈bug。
另有github项目,上面有部分制作过程中的文件,Other文件夹下有一些步骤记录和资料可供学习参考。(还有惨不忍睹的python脚本…)

安装说明
覆盖至游戏根目录。
若需恢复为英文原版可直接使用Steam的验证完整性功能。

截图预览
https://i.loli.net/2019/07/09/5d23e8029fb0a94667.jpg
https://i.loli.net/2019/07/09/5d23e802e8c0643662.jpg
https://i.loli.net/2019/07/09/5d23e802d933693293.jpg
https://i.loli.net/2019/07/09/5d23e802c890566697.jpg
https://i.loli.net/2019/07/09/5d23e803018a336614.jpg

特别感谢

[*]娱乐通汉化版的所有原工作人员。
[*]ZenHax论坛的Ekey&站长aluigi,提供了dat解包脚本与字模解密脚本,没有他们的大腿是完不成本次移植的。
[*]@yzzbz 点拨了游戏可能使用的壳和对应工具。

使用工具

[*]quickbms(解包封包)
[*]falcnvrt
[*]MadEdit-Mod
[*]TiledGlyph
[*]CrystalTile2
[*]Steamless(脱壳工具)

其他说明

[*]测试时间有限而且汉化流程不够完善,有任何汉化方面的问题请直接回复反馈,将会尽量修正。
[*]有一处拿精灵卡片的跳跳乐,和60帧黑魂类似会有跳跃判定上的变化,游戏内刷新率设置改为粗糙后有奇效。
[*]死者的异界没有经过比较完整的测试,以及懒得找指针,该处个别怪物名有删字,同样有问题可以尽快反馈。
[*]GOG版的主程序已处理完毕,暂未测试,有额外问题请反馈。
[*]成就解锁正常,其中某泡水成就(Out of Breath)判定微妙和文字说明不符,详情和邪道达成法请前往Steam里本作社区内查看。

相关链接
咕噜小天使Steam版汉化移植补丁

s8698s 发表于 2019-7-9 10:36

可以补票了

不中用 发表于 2019-7-9 11:14

好评

otakun 发表于 2019-7-9 11:33

这个好,支持,我去方块补一份…

猫骑士 发表于 2019-7-9 11:36

处男鉴黄师 发表于 2019-7-9 11:40

这游戏综合素质在那个年代相当高,不明白为什么不温不火。
结尾曲《White Lie in Black》演唱者的jaglish印象肥肠深刻

Sorcerian 发表于 2019-7-9 11:44

鱼肉丸子 发表于 2019-7-9 11:58

非常感谢以前买过娱乐通的正版 但是没打通

这次买了steam版 正好用下补丁

otakun 发表于 2019-7-9 11:59

处男鉴黄师 发表于 2019-7-9 11:40
这游戏综合素质在那个年代相当高,不明白为什么不温不火。
结尾曲《White Lie in Black》演唱者的jaglish印 ...

可惜现在法老控写不出这么魄力的结局了

crosz 发表于 2019-7-9 12:03

farland 发表于 2019-7-9 12:07

好,可以补票了。

鱼肉丸子 发表于 2019-7-9 12:12

crosz 发表于 2019-7-9 12:03
这游戏是不是PSP上出过

这个真没有

crosz 发表于 2019-7-9 12:18

kane123 发表于 2019-7-9 12:32

ac死或生 发表于 2019-7-9 12:32

mcmurdo 发表于 2019-7-9 12:52

findpkq 发表于 2019-7-9 13:01

本帖最后由 findpkq 于 2019-7-9 13:05 编辑

mcmurdo 发表于 2019-7-9 12:52
等等,LZ也是做咕噜小天使汉化移植那位大大,百度id就是用ip怎么了?太感谢了,现在就等成熟版本,两三个月 ...
咕噜贴吧里吧友反馈的大把基于娱乐通译文的润色部分其实都搞定发布了,本身没啥大问题了
目前进度是在b站上见过有心的up主自己重新翻译过场对话后录的游玩录像,参照那个再对过场部分润色一次(然后做一半鸽了这么久)
自己英译中一般,日语靠机翻实在没法拎清润色这活

哦还有道具说明文字滚动的显示问题,抓不到单双字节判定的点,只能期待什么时候运气好了就找到了

mcmurdo 发表于 2019-7-9 13:22

饼干君 发表于 2019-7-9 13:28

好评!当年打到最终boss没打穿,steam 版当补个票了


—— 来自 Realme RMX1901, Android 9上的 S1Next-鹅版 v2.1.2

nonecat 发表于 2019-7-9 13:32

非常感谢
买的时候还没有,尝试过暴力替换还是没能解锁成就,这回可以玩了 现在不怎么去steamCN 不是大佬在S1发帖还真不知道

黑夜守望者 发表于 2019-7-9 13:41

crosz 发表于 2019-7-9 12:18
PSP我记得也有个什么迷城也是法老控做的也是破迷宫

撼天神塔?

qqzj12 发表于 2019-7-9 13:55

感谢大大,小时候最喜欢的游戏之一

-- 来自 能看大图的 Stage1官方 Android客户端

干加菲 发表于 2019-7-9 14:19

那个萝莉有点工画堂幻视感

cosx 发表于 2019-7-9 14:24

异界刷起来

0zero0 发表于 2019-7-9 14:39

这个好玩,falcom难得的佳作

alann 发表于 2019-7-9 15:12

分辨率高了以后比原版画面好不少啊

crosz 发表于 2019-7-9 15:13

leitingkai 发表于 2019-7-9 15:15

kane123 发表于 2019-7-9 12:32
没什么写不出 这座剧本和主脚本都是近藤
风格和空轨伊苏8一脉相承
只不过写成这样销量那么低 那还不如轨 ...

可近藤现在不写剧本了(虽然现在让他写肯定也写不出什么好东西)

kane123 发表于 2019-7-9 15:16

leitingkai 发表于 2019-7-9 15:20

kane123 发表于 2019-7-9 15:16
近藤刚写了伊苏8

----发送自 STAGE1 App for Android.
伊苏8离现在也有3年了,而且伊苏8剧情还不错吧(特别是和近年的其他那些对比)

mychoxa9 发表于 2019-7-9 15:24

我很喜欢迷路森林那个BGM

究极巨魔 发表于 2019-7-9 15:30

neonhex 发表于 2019-7-9 22:55

真好玩

—— 来自 Xiaomi Mi Note 3, Android 8.1.0上的 S1Next-鹅版 v2.1.2

GrimReaper 发表于 2019-7-9 23:28

,卧槽,终于出了,万分感谢,我游戏吃灰了好久!!!!!!!!!!!!!!!!!

crosz 发表于 2019-7-10 01:15

八云萌华 发表于 2019-7-10 08:57

otakun 发表于 2019-7-9 11:59
可惜现在法老控写不出这么魄力的结局了

结局大逆转吧

记得当时有人看不懂这个游戏,还说杀的好,唉

苇原雪道 发表于 2019-7-10 09:51

顺路求那由多轨迹汉化。。。

鱼肉丸子 发表于 2019-7-10 11:09

翻出了当初娱乐通版带的攻略 上面也没讲这个游戏的通关评价标准

真的是老游戏了 粗略的搜了下通关评价标准 只搜到一篇s评价通关攻略好像是和存档次数和通关时间有关 但是没有具体标准 有哪位知道么?

孙女 发表于 2019-7-10 11:14

好评

eulereld 发表于 2019-7-10 11:14

OH YEAH LZ大感謝,我早就買好了吃著灰,這下可以補起
页: [1] 2
查看完整版本: Steam版《Xanadu Next》汉化移植补丁【190714更新v1.01】