diohanmilton 发表于 2019-01-02 09:44:06
那朝比奈的朝,朝仓的朝呢
—— 来自 Sony SO-03H, Android 7.0上的v2.1.2这个是asa,zhao吧
-- 来自 能搜索的 Stage1官方 iOS客户端
蓝染忽悠介
玄天大佐 发表于 2019-01-02 00:45:07
说起来 凪 这个字你们都会念啥呢
台湾定的读法是念止
TVB的翻译在查证后定为休 ...这字在我脑内通常没有读音,想名字都是“乾紗那个字”
但有一个例外,就是狛枝凪斗,他的名字我就会默认读成狛枝风斗……
-- 来自 能看大图的 Stage1官方 Android客户端
居于月上伊莫库 发表于 2019-01-01 18:07:10
我总是很奇葩的想成“Hu1流”
应该是早年间和“惚”混淆了改不过来。居然有人和我一样读hu1 ,我都不知道为什么想这么读。
-- 来自 能看大图的 Stage1官方 Android客户端
GhSap 发表于 2019-01-02 12:23:38
居然有人和我一样读hu1 ,我都不知道为什么想这么读。粤语是这么读
-- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 iOS客户端
那么asuka到底是飞鸟还是明日香有定论吗
忽流
苍龙 : )
starrlit 发表于 2019-1-1 23:06
那大家怎么读「咲夜」呢?我在查字典之前一直读 sa 夜。。
查字典以前我应该是读关夜。。。
不过上次这样读还是初中时候的事情了。。 想想还有点小怀念 都十多年了
相聚一刻里的狗知道读总的,但平时还是会读物。
电风扇 发表于 2019-1-2 12:38
那么asuka到底是飞鸟还是明日香有定论吗
母亲今日子,刚好和明日香对应。
顺便母亲全名惣流‧今日子‧齐柏林(Kyoko Zeppelin Soryu)。
电风扇 发表于 2019-01-02 12:38:50
那么asuka到底是飞鸟还是明日香有定论吗这个,当年代理的atv是叫明日香,前两年eva展里也是明日香来着?我还有妖都区展门票抽奖的胶
-- 来自 能搜索的 Stage1官方 iOS客户端
怼流
zong流,当初小,不认识这个字,特意查的
千石抚子 读千蛋抚子
电风扇 发表于 2019-01-02 12:38:50
那么asuka到底是飞鸟还是明日香有定论吗旧TV26版,「这也是一种可能」平行世界那段,课桌上写有汉字「明日香」
-- 来自 能手机投票的 Stage1官方 iOS客户端
非中文常用字,甚至日创汉字,都是直接用日语发音。不过现在就是烦恼,铳梦上映时,怎么谂给售票听。
月夜凝雪 发表于 2019-1-3 14:57
这个,当年代理的atv是叫明日香,前两年eva展里也是明日香来着?我还有妖都区展门票抽奖的胶
-- 来自 能 ...
当年香港播映前,还有杂志考据凌波应该叫零,我也支持这个译法,不过一会就给叫丽的盖过了。
asda 发表于 2019-1-3 22:33
当年香港播映前,还有杂志考据凌波应该叫零,我也支持这个译法,不过一会就给叫丽的盖过了。 ...
因为电视台播放的叫丽啊
以前香港那些杂志貌似不同杂志不同译名的很多,而电视台怎么说也是正式的版权代理
一直读的是sou流.......脑子里以为这个字本来就读sou,这种印象是什么时候留下来的呢 奇怪
那么巨人里面大家是读奇(ji)行种呢还是读奇(qi)行种?