machinaマキナ 发表于 2019-1-1 17:47
長門读Nagato,对应中文应该念“cháng"。战列舰长门同理。
但是念“掌门”……感觉作为名字比较响亮顺口[ ...
但是人家又不是掌门,最多算分舵大师姐
物流…
-- 来自 能手机投票的 Stage1官方 Android客户端
为什么明日香从cv变成了dd
swanon 发表于 2019-1-1 17:36
顺便问一下,雪菜是小木zeng还是小木ceng?
【曽】 [音] ソウ ・ソ
① かつて。以前に。 「曽遊・未曽有(みぞう)」
② 直系の三等親。 「曽孫・曽祖父・曽祖母」
两种意思都有,我选zeng,发音比较像
葱
中国人认字认半边……没办法,物流总比快递高大上一些吧……
—— 来自 Sony G8142, Android 8.0.0上的 S1Next-鹅版 v2.1.2
啊,原来不是蓝染勿右介啊
本帖最后由 梦野间 于 2019-1-1 20:59 编辑
才意识到跟蓝染惣右介的惣是一个字
我也不知为什么,心里总觉得这字念葱hhh,可能是因为长得有点像吧
-- 来自 能看大图的 Stage1官方 Android客户端
所以到底是小木zeng还是小木ceng呢(汉语这点巨烦,不如读ogiso算了)
そうりゅう
我:蓝染物右介,忽流明日香
ロキピストル 发表于 2019-1-1 21:57
我:蓝染物右介,忽流明日香
我也读忽,还思考了一下这个字哪里像忽了
你们怎么查到的?当初我翻新华字典没找到这个字,只好读物流了
—— 来自 OnePlus ONEPLUS A3000, Android 8.0.0上的 S1Next-鹅版 v2.0.4-play
sou ryu
因为bleach方面很早就确立了念zǒng的共识所以念总
一直念怼流我也不知道为什么
-- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 iOS客户端
那大家怎么读「咲夜」呢?我在查字典之前一直读 sa 夜。。
一刻公寓里死掉的老公就是这个字
都叫了这么多年总一郎
你们不能改
说起来 凪 这个字你们都会念啥呢
台湾定的读法是念止
TVB的翻译在查证后定为休
居于月上伊莫库 发表于 2019-1-1 18:07
我总是很奇葩的想成“Hu1流”
应该是早年间和“惚”混淆了改不过来。 ...
你不是一个人
为什么这个字在蓝染那我认识 到了明日香这就忍不住想读物流
苍龙明日香
惣だよ(半ギレ
-- 来自 能看大图的 Stage1官方 iOS客户端
哈哈哈哈,掌门有希,哈哈哈哈
soliu哈斯卡
starrlit 发表于 2019-01-01 23:06:36
那大家怎么读「咲夜」呢?我在查字典之前一直读 sa 夜。。读sakuya的另一个汉字,朔夜
-- 来自 能手机投票的 Stage1官方 iOS客户端
直接按日文发音不就好了
yoshiron 发表于 2019-1-1 20:03
【曽】 [音] ソウ ・ソ
① かつて。以前に。 「曽遊・未曽有(みぞう)」
② 直系の三等親。 「曽孫・ ...
这个特别倒霉。
去掉小字,木曾这个组合大概率来自于木曾谷/木曾川/木曾山脉。
问题在于,木曾本来就完全是个拟音,最早好像写作岐苏、吉苏,后来才变成木曾的,因此没有源流含义可考。
这就够倒霉了。
然后曾字在汉语里,很可能上古就有这两个音了,而且很可能这两个音和增登之别是一个系列的词形形态变化。。。
于是特别倒霉。、
非要让我说,木曾读kiso,古字蘇音读作so或su,都是清辅音s,所以取清去浊,读ceng。
那朝比奈的朝,朝仓的朝呢
—— 来自 Sony SO-03H, Android 7.0上的 S1Next-鹅版 v2.1.2
惣流アスカ=>苍龙飞鸟
中二度爆表
diohanmilton 发表于 2019-1-2 09:44
那朝比奈的朝,朝仓的朝呢
—— 来自 Sony SO-03H, Android 7.0上的 S1Next-鹅版 v2.1.2 ...
都读asa,意为早晨,自然应该读zhao
读罗马音就简单了,一字各音很麻烦的。名字用原音不是很好嘛。非重新转成普通话发音有些严格了
玄天大佐 发表于 2019-01-02 00:45:07
说起来 凪 这个字你们都会念啥呢
台湾定的读法是念止
TVB的翻译在查证后定为休 ...三千院优!
TVB参考了《电脑用汉字粤语拼音表》读jau1,后者这样定的理由不明
这个时候一般应该参考http://www.moe.gov.cn/s78/A19/yxs_left/moe_810/s230/201001/t20100115_75698.html,但是这个附表里没有「凪」字
不过按这个规范的精神,把凪当形声字读zhǐ没有问题
-- 来自 能手机投票的 Stage1官方 iOS客户端