testalphagogogo 发表于 2018-7-2 10:42

就我一个觉得现在汉化漫画台词不用句号很不舒服吗

不知道什么时候兴起的,特别是网上汉化组做的台词,只要是不用感叹号省略号的,句末就绝不加上句号,有时候连逗号都不给用,我读着就跟嗓子里塞了东西发不出气一样憋得慌...又不是论坛QQ打字,真的这么着急么?

冰原狼 发表于 2018-7-2 10:42

原文就没有句号的

-- 来自 能搜索的 Stage1官方 iOS客户端

awertg 发表于 2018-7-2 10:42

问了下群里的,你应该算是少数人

少女人形 发表于 2018-7-2 10:47

不知道什么时候兴起的,特别是生肉的台词,只要是不用感叹号省略号的,句末就绝不加上句号。

要我说港台版那种非要打点号的才是脑子有病,还是说楼主平时说话的时候都是深吸一口气然后全说完?口语可是从来没有点号哦。

-- 来自 能搜索的 Stage1官方 Android客户端

luoyianwu 发表于 2018-7-2 11:03

如果文字区域固定高度自动换行,有逗号句号较好

糖醋里脊和果子 发表于 2018-7-2 11:08

就你一个,那就是the one

-- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 Android客户端

彼方的心 发表于 2018-7-2 11:18

alien 发表于 2018-7-2 11:24

汉化组汉化格式随日文的格式吧~日文的对话框台词就是没有逗号句号,长台词断句靠换行分隔的~很多汉化组跟日文格式算是惯例~
当然也有加上逗号句号的~常见于个人汉化~

港台正规中文版台词有逗号句号~

testalphagogogo 发表于 2018-7-2 11:25

如楼上所说,正规出版社出的倒是都给加上句号,我自己没见过句末无标点的。

madnesshare 发表于 2018-7-2 12:10

因为日文原文就基本没有句号,逗号都少
都是分句分段那么的, 作者都不给加逗号, 哪敢给加逗号啊

河地大吉 发表于 2018-7-2 12:34

reficul 发表于 2018-7-2 12:40

为啥要句号呢,整个框都放在那里,完没完还不清楚吗。
逗号倒是有必要的,尤其是海贼王现在偶尔一页要说上百个字的,不加逗号说不过去

枫紫 发表于 2018-7-2 12:40

现在说话都不怎么加上句号了。

星无火 发表于 2018-7-2 12:41

sandro 发表于 2018-7-2 12:44

论坛也不用句号的

月夜凝雪 发表于 2018-7-2 12:50

一个框就一句话,你还特意加个句号就等于写文章时在句号后面再加个句号,本来单个对话框就已经有句号的意思了

macos 发表于 2018-7-2 12:52

jabal 发表于 2018-7-2 12:56

各家规矩不一样而已,喜欢句号的你适合小学馆的漫画

起步学习杂志的小学馆漫画,对话框里必须加句号,作者想不加都不行,一切为了孩子的学习
相对的,讲谈社你想加都不行
记得以前看过本啥漫画的对比,先出讲谈,之后小学馆复刊,台词标点使用就完全不一样
说来以前帮忙过的某国漫跑到讲谈出日版也是,国版台词的标点到日本都没了

玄天大佐 发表于 2018-7-2 13:03

中文的字幕标准倒是不加句号的

有些严格的则完全不使用标点符号,逗号用空格代替,感叹号之类辅助的标点也一样不用

royalblue1127 发表于 2018-7-2 13:04

就你一个

五更伪境 发表于 2018-7-2 13:11

所以汉化组应该也是根据原文来决定加不加标点吧

acejoe 发表于 2018-7-2 13:15

……漫画台词分列都有设计的,不是自动排版的,而且口语要句号干嘛,有对话框来承担相同作用。

kaytjy 发表于 2018-7-2 14:28

日漫很多就是原文没句号

ulir 发表于 2018-7-2 14:47

大部分时候原文就没句号,而且汉化组又也不是正规出版社,当然如果汉化组连断句都不会xjb排版的话支持你喷

TR4835 发表于 2018-7-2 15:11

河地大吉 发表于 2018-7-2 12:34
你这就是见识太少,
首先,日文里不存在所谓逗号,只有顿号,中文里用逗号或顿号的场合,日文一律顿号。
...

日文里有逗号啊,一些比较正式的场合就会用到。漫画基本见不到就是了。

chaim 发表于 2018-7-2 16:12

jdd4682 发表于 2018-7-2 18:46

reone 发表于 2018-7-2 18:59

roamer 发表于 2018-7-2 19:08

你没发现论坛聊天用句号的都没多少吗

河地大吉 发表于 2018-7-2 19:11

downnote 发表于 2018-7-2 19:14

汉化组翻译漫画一般是顿号换成逗号,其他基本照搬吧。所以加句号反而浑身不习惯

危险流浪者 发表于 2018-7-2 20:48

Hunden 发表于 2018-7-2 21:48

天天那个啥 发表于 2018-7-2 21:55

没所谓,甚至没有想过这个问题

我爱喵喵 发表于 2018-7-2 22:22

相比句号的省略,我更难以忍受日文文本里大量出现的省略号。很多明明不需要断句的地方,也要强行加上个……,加上也就算了,翻译的也是无脑照搬原文标点疯狂……

yxh177675 发表于 2018-7-2 23:06

我见过的改图大多不喜欢句号,文本里看着工整,但反映到漫画上会大大增加排版难度。有效率的做法是全部保留原文标点符号,简单粗暴。哪怕因为中日语法不同,看起来很别扭,至少我输入类似“———!!”这样的符号组合时心里是别扭的。
印象里10年前那些汉化人员有不少坚持中式标点,我曾经也深受前辈本土化理念的感召,直到后来我发现改图会直接帮我改回去。

冰原狼 发表于 2018-7-3 09:34

yxh177675 发表于 2018-7-2 23:06
我见过的改图大多不喜欢句号,文本里看着工整,但反映到漫画上会大大增加排版难度。有效率的做法是全部保留 ...

现在汉化组的水平…很多连翻译文本的本土化都做不好(至于受日漫浸染这么久的本土观众欢不欢迎本土化又是另一个问题),干脆标点也就别本土化了,一套日翻腔做到底

ahoge2004 发表于 2018-7-3 09:37

去看绝望先生

tinytime 发表于 2018-7-3 11:50

本帖最后由 tinytime 于 2018-7-3 11:51 编辑

jabal 发表于 2018-7-2 12:56
各家规矩不一样而已,喜欢句号的你适合小学馆的漫画

起步学习杂志的小学馆漫画,对话框里必须加句号,作者 ...
你这是哪个位面上的小学馆…………

二十五年台柱名侦探柯南气泡里就没有用过句号。

陈述句全TM是半拉省略号……



其实只是责编的习惯。至于汉化也不过是遵照原文罢了。

hac0101 发表于 2018-7-3 12:11

很多时候只是为了统一格式,再就是汉化组和个人的某种强迫症:

尽量尊重原文的符号用法。
对话框本身就是一句话所以用不着句号。
逗号、顿号的使用通常用空格和另起一行来代替。
字幕的话,句中有“吗”之类疑问词的疑问句的情况,除非有歧义我连问号都不打。
特殊情况具体情况具体办。
总之竖排排版能不用标点符号就不用。

你说不用句号很难受,我还觉得用句号很难受呢。
页: [1] 2
查看完整版本: 就我一个觉得现在汉化漫画台词不用句号很不舒服吗