三合一出现 发表于 2018-6-16 14:31

汉化组为爱翻译是不是被乱用最多的?

∠( ᐛ 」∠)_在咪咕上看一个版权漫画,发现评论里面一堆人不给说汉化慢。而且还扯为爱翻译这事。

可是别人正版引进,汉化慢就是真的慢啊,和汉化组爱不爱有啥关系。

黑岩泪香 发表于 2018-6-16 15:08

關於這個,我是這種看法。
版權方有明確表示漢化完成期限嗎?如果有,那麼超出這個期限,可以說漢化慢。反之則不然。

三合一出现 发表于 2018-6-16 16:09

黑岩泪香 发表于 2018-06-16 15:08:23
關於這個,我是這種看法。
版權方有明確表示漢化完成期限嗎?如果有,那麼超出這個期限,可以說漢化慢。反 ...快慢倒不是主要问题,毕竟这个要看版权方有没有拿到手。

但是版权方的东西,翻译始终是给钱干活的事,这都要类比民间汉化就过头了。

-- 来自 能搜索的 Stage1官方 iOS客户端

长谷川昴 发表于 2018-6-16 18:26

黑岩泪香 发表于 2018-6-16 15:08
關於這個,我是這種看法。
版權方有明確表示漢化完成期限嗎?如果有,那麼超出這個期限,可以說漢化慢。反 ...

+255
台版港版的正版代理,一大堆烂尾的单行本,出了几卷就没后续了
这甚至不是慢,是直接烂尾了。
但烂尾也怪不了出版社,就是读者不肯出钱买书,导致销量太低,出版社挣不到钱的原因。

所以说,都是版权漫了,收钱合理合法,读者想催更,就拿钱说话,明确说出再慢的话就不给钱,这才是催更正道。
一分钱都不肯付出,和以前白嫖民间汉化组一样去催更,我是版权方老板,我都懒得搭理这群垃圾的劣质客户

alien 发表于 2018-6-16 21:11

本帖最后由 alien 于 2018-6-16 21:12 编辑

cylcia code这种官方占着茅坑不拉屎的这种就要批~~
说的是布卡。去年9月号之后整本Comic REX就没再继续翻了~要是不继续汉化这个杂志了~发个公告出来也好啊。
现在不说汉化组也不敢接坑~~
页: [1]
查看完整版本: 汉化组为爱翻译是不是被乱用最多的?