话说为什么姬骑士和骑士姬这同义词的用法印象不一样
前者多半用于拔作**,而后者更专注于“骑士”正面的意义 纯白的骑士姬(呆毛LILY)烈风的骑士姬(614老妈) 茶里王和王里茶
-- 来自 能手机投票的 Stage1官方 iOS客户端 月夜凝雪 发表于 2018-3-5 01:50
王骑和骑王也不是一个意思啊
—— 来自 Sony F8132, Android 7.1.1上的 S1Next-鹅版 v1.3.2.1-fix-play ...
**特别喜欢用“姬骑士”。而表番我一时半会只想到那些用“骑士姬”的 王女和女王也不是一个意思啊 手冢的缎带骑士的动画国内就译作骑士公主。
真是一部佳作。
-- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 Android客户端 泥鳅化石 发表于 2018-3-5 08:28
因为姬骑士首先突出公主的身份,其次才是骑士的身份,而骑士姬首先是个骑士,前者一般男性都会对身份高贵的 ...
然而按照汉语逻辑,前面是定语,后面才是主体吧 ntrntr1 发表于 2018-3-5 08:48
然而按照汉语逻辑,前面是定语,后面才是主体吧
忘了某套輕小說
有騎士姬稱號,是因以女性騎士在戰場獲得極大戰功,被敵我雙方給她騎士姬的尊稱
當然本身有爵位,或者可能是有爵位的女兒,
而姬騎士多數都是國王的女兒,或有王室血統,在有此身份之下在上戰場 银河星爆 发表于 2018-3-5 09:21
所以本质上,两个都用得很少,只是你看到的前者恰好是拔作,后者恰好是表番
...
DL和DMM上 姬骑士 关键字的同人不要太多
而骑士姬就几乎没有 轮太 发表于 2018-3-5 13:36
是因为R18里面全是叫姬骑士
所以正常作品为了区分才改叫骑士姬的吧
对,不知道是避嫌还是什么 有歧义吗,我是完全没觉得
单说应用上,姬骑士这个单词比后者更加广泛,PIXIV上有专用词条
而冠名骑士姬的角色本身很少。我印象里也就山口升写的露易丝妈妈的外传烈风之骑士姬、FATE的扫把莉莉、女皇之刃的叛逆骑士,以及光明之响里有一位“神曲之龙骑士姬”艾克谢拉。
无非是孰先孰后的问题,前者用得多了,自然后者就偏少 本帖最后由 cxj649 于 2018-3-8 05:02 编辑
hamartia 发表于 2018-3-6 09:22
有歧义吗,我是完全没觉得
单说应用上,姬骑士这个单词比后者更加广泛,PIXIV上有专用词条
没歧义,只是姬骑士这词已经是某类**代名词了
不说日本DL和P站的泛滥的**类型
连孙渣都画过吐槽姬骑士的**印象
最近跑TRPG粉红团,GM直接把姬骑士定为一个X乱程度的量词(笑)
而骑士姬虽然用得少,但一般印象比较正面也比较知名就是了
我想问就是表番在简介里有骑士 公主的双重要素的妹子也没什么用姬骑士,反而用骑士姬是不是避嫌还是别有用处?
姬骑士的用法已经是思维定势了吧 不是一个公主骑士一个女骑士么
页:
[1]