天成小次郎 发表于 2018-1-6 03:15

thoutzan 发表于 2018-1-6 05:42

信达雅,业界标杆,下一个

诶呦我去这是哪 发表于 2018-1-6 07:46

首fool 发表于 2018-1-6 09:01

爱意系铁路 你们说好不好啊

爱手艺都没奇幻宅抱怨呢 小铁激动啥

语文j教师 发表于 2018-1-6 16:06

pf67 发表于 2018-1-6 18:04

所以啥时候发售?

天成小次郎 发表于 2018-1-6 18:27

MisForTunez 发表于 2018-1-6 18:53

反正个人对lose社的本质萝莉控游戏没什么不满

译名反正也不影响本来就想玩的

而且以后能因为译名能撕起来看戏,简直是棒的不能再棒的饭后茶了

yufeng029 发表于 2018-7-4 18:35

听说跑路了
https://zhongchou.modian.com/p/update_detail/19365/11651

KyonCN 发表于 2018-7-5 06:05

火车都被撞翻了

mooerfoes 发表于 2018-7-5 06:27

yufeng029 发表于 2018-7-4 18:35
听说跑路了
https://zhongchou.modian.com/p/update_detail/19365/11651

我听说的是特典之类的东西没协商好,企划要暂停调整之类的……只能再等几天看他们怎么说了

朔方原的星 发表于 2018-7-5 08:23

昨天看到有人说【土味】,我觉得这个词很到位hhh,hikarifield这些游戏的译名就是都好没时髦感啊

weary10 发表于 2018-7-5 08:31

火车大亨



可惜用过了

夜夜無夢 发表于 2018-7-13 18:41

又發車了,這次上的是PS4移植版,恐怕不會有小補丁了?
https://zhongchou.modian.com/item/19365.html

C.W.Nimitz 发表于 2018-7-13 19:02

bgmilk 发表于 2018-1-4 23:04
要不顺应时代一点?《我的铁》或者《扎心了,老铁》 这样?

厉害了,我的train。

中西结合疗效好
页: 1 [2]
查看完整版本: 如何评价“爱上火车”这个译名