键圣 发表于 2017-10-18 13:03

Hint 发表于 2017-10-18 13:09

是不错啊,总比剑术/剑艺在线好吧

pokemon最爱 发表于 2017-10-18 13:11

其实据说当年这个翻译似乎也是个戏称的样子……AW1的台版里对SAO的翻译是剑艺在线。
然后后来实际出版时就用了刀剑神域这么个中二度满满的名字了

殤之紫血 发表于 2017-10-18 13:13

引用第2楼pokemon最爱于2017-10-18 13:11发表的:
其实据说当年这个翻译似乎也是个戏称的样子……AW1的台版里对SAO的翻译是剑艺在线。然后后来实际出版......

@pokemon最爱
剑艺在线…我想起了常凯申这个梗

----发送自 STAGE1 App for Android.

luoyianwu 发表于 2017-10-18 13:13

宝可梦官中出了之后日本网友也纷纷表示中文译名很帅
触手百合什么的

可知歌者也奈何 发表于 2017-10-18 13:15

天使的3P

里村紅葉 发表于 2017-10-18 13:21

战争艺术

itzpapalotl 发表于 2017-10-18 13:22

walfeds 发表于 2017-10-18 13:26

剑道OL

Toby_dak 发表于 2017-10-18 13:27

关我碧事

----发送自 Sony E6683,Android 5.1.1

a8610853 发表于 2017-10-18 13:32

这个译名的核心在于“域”上面吧,把网络信息流的“在线”翻译成了一个空间,一个场域,那种赛博空间的味道就出来了。

PinkGuard 发表于 2017-10-18 13:33

wuxan94 发表于 2017-10-18 13:36

万千百十 发表于 2017-10-18 15:58

剑艺在线

恶魔西洛伊 发表于 2017-10-18 16:10

布拉德莱恩 发表于 2017-10-18 16:28

剑技OL
刀技OL

Realplayer 发表于 2017-10-18 16:29

SwordCraft

pf67 发表于 2017-10-18 16:32

天刀OL

unlimited_blade 发表于 2017-10-18 16:53

sjbssd 发表于 2017-10-18 17:01

看到这种什么某国网友表示赞爆了的题目我就恶心,可能是什么龙腾观察者带起来的风气,经常点进去一看也没说什么。

8a2b0b629e3835b 发表于 2017-10-18 17:01

本来就很帅啊

斑比 发表于 2017-10-18 17:02

a8610853 发表于 2017-10-18 13:32
这个译名的核心在于“域”上面吧,把网络信息流的“在线”翻译成了一个空间,一个场域,那种赛博空间的味道 ...

嗯 这么一说确实挺好的

斑比 发表于 2017-10-18 17:02

sjbssd 发表于 2017-10-18 17:01
看到这种什么某国网友表示赞爆了的题目我就恶心,可能是什么龙腾观察者带起来的风气,经常点进去一看也没说 ...

s1上多了吧
这贴又不是那种...

dmzzz 发表于 2017-10-18 17:08

sjbssd 发表于 2017-10-18 17:17

斑比 发表于 2017-10-18 17:02
s1上多了吧
这贴又不是那种...

这就是标题党、怪毛病,就说这贴说的那个新闻,点进去一看一共就5条推特两行2ch回帖。什么内容都没有就赞爆了。真要命。

風駿 发表于 2017-10-18 18:00

这作标题简单直译确实不怎么有趣,就算直接翻译成日文也一样啊……

神域虽然比较俗气有点国产页游的味道,但确实容易记住。

冰水 发表于 2017-10-18 18:19

当初很多人推这本书的时候因为标题难听我就一直没看,如果不是叫这个的话我可能会更早的接触这本轻小说

jellyfis 发表于 2017-10-18 18:28

是挺帅的

六花自我中 发表于 2017-10-18 18:36

sandro 发表于 2017-10-18 18:44

想到黑暗大f师的辅助swordart

晨霜攀黛瓦 发表于 2017-10-18 20:01

菲特,今晚留下来

—— 来自 HUAWEI STF-AL00, Android 7.0上的 S1Next-鹅版 v1.3.2.1

cxxx 发表于 2017-10-18 20:04

搜的阿特昂莱

键圣 发表于 2017-10-19 05:43

键圣 发表于 2017-10-19 05:44

rentrody 发表于 2017-10-19 08:04

ibcsa 发表于 2017-10-19 08:20

里村紅葉 发表于 2017-10-18 13:21
战争艺术

陈八尺表示不服

sjbssd 发表于 2017-10-19 08:34

键圣 发表于 2017-10-19 05:43
你仔细看内容,这个其实是转载台湾网新闻吧,他们比较喜欢用“×爆”这种标题。 ...

图是台湾的,文案是自己写的。

键圣 发表于 2017-10-19 08:49

luoyianwu 发表于 2017-10-19 09:03

键圣 发表于 2017-10-19 05:44
等等这个有链接吗?

http://pokemongo-master.com/archives/10725
类似的很多,一搜就有

sjbssd 发表于 2017-10-19 09:05

本帖最后由 sjbssd 于 2017-10-19 09:09 编辑

键圣 发表于 2017-10-19 08:49
你是通过什么特征确定这种台湾味文案必然是大陆人写的呢
我从文案内容站台湾销量立场感觉的。 ...
他自己就打了一段话,下面都是台湾新闻的截图。
就是“仔细想想的确满帅的啊”,台湾人会写“仔细想想的确是蛮帅的。”
页: [1] 2
查看完整版本: 咦,日本人觉得剑术在线的中文译名“刀剑神域”挺帅的?