吧? 本帖最后由 月夜凝雪 于 2017-10-4 21:52 编辑
我去听了一下,
这段难道不是“你在玩Augma的游戏吗,最近好像很流行的样子,小心一点别摔倒(碰到?)了” 本帖最后由 结晶の雨 于 2017-10-5 01:53 编辑
流行ってる=早ってる 没毛病 国内上映版的字幕是有不少翻译问题来着 pokemon最爱 发表于 2017-10-4 22:22
国内上映版的字幕是有不少翻译问题来着
但这里LZ看到的是三个字幕组版本有问题吧 我记得微博上有个大佬把国内上映版所有的字幕错误汇总了 月夜凝雪 发表于 2017-10-4 22:25
但这里LZ看到的是三个字幕组版本有问题吧
那就不清楚了。剧场版本身我也只有当时被朋友请去看点映看了一遍,还没下字幕组的版本看呢…… 字幕组很多字幕都是直接照搬影院的。不过也有好心人提示修改的
-- 来自 能手机投票的 Stage1官方 iOS客户端 下了DMG的字幕看了下,这里DMG的翻译是“流行”。 传说中的把门票翻成牛排……
页:
[1]