关于刀剑神域剧场版国配
小城市一天就两场,怕周末萌二太多,就打算今天人少看了。结果买了票发现是国配又不能退,全场就两个人。录了两段大家自己体会下吧前排一个维族小哥直接惊的喷了一口可乐。http://video.weibo.com/show?fid=1034:79e944098cac65b1e698230cf172a6f8
http://video.weibo.com/show?fid=1034:36ae801503e9596d500c1c37d878cb2f
ff15王者之剑还有国配呢 不过我没敢看 王平 发表于 2017-9-15 15:12
为什么这种片要出国配是因为国家的硬性规定吗
我这里虽然动画片一向场次少,但是都是日语原声,上次你名也是,万万没想到这次栽了
—— 来自 HUAWEI FRD-AL00, Android 7.0上的 S1Next-鹅版 v1.3.1.0-play 这配得太做作了 卧槽,是真恶心 我这也有国配,就怕没原版,日 王平 发表于 2017-9-15 15:12
为什么这种片要出国配是因为国家的硬性规定吗
和城市还有宣发有关吧,我昨晚在美团搜了十几家电影院,全是日语原版的,一场国语配音也没找到。广州这边如果搞非原声,找香港借他们的粤语翻译可能性反而更高一点。 海鸟封 发表于 2017-9-15 15:39
和城市还有宣发有关吧,我昨晚在美团搜了十几家电影院,全是日语原版的,一场国语配音也没找到。广州这边 ...
毕竟我这是五线城市,虽然周末可能会上原声,但是想了想,回家看下载好了
—— 来自 HUAWEI FRD-AL00, Android 7.0上的 S1Next-鹅版 v1.3.1.0-play 王平 发表于 2017-9-15 15:12
为什么这种片要出国配是因为国家的硬性规定吗
在专楼里有说到 为了后面能卖片 我这今天只有国配,还特么只有下午的场,不知道明晚有没有原配 xingenge 发表于 2017-9-15 15:51
在专楼里有说到 为了后面能卖片
专楼里没看到啊,再说卖片?国内要发售么
—— 来自 HUAWEI FRD-AL00, Android 7.0上的 S1Next-鹅版 v1.3.1.0-play 哈哈哈 捏着嗓子喊桐~~~~~~~~~~人~~~~~ 顺便一说,sao全世界上了不少国家
只有国内有母语配音
这是sao唯二的配音版本
且行且珍惜 anitama 发表于 2017-9-15 16:00
顺便一说,sao全世界上了不少国家
只有国内有母语配音
这是sao唯二的配音版本
其实越听越带感除了女性,男性角色配的都还凑合
—— 来自 HUAWEI FRD-AL00, Android 7.0上的 S1Next-鹅版 v1.3.1.0-play 说来国产动画的配音大多也是这个调调,国内cv的水平平均来讲还是太差了 pockoy 发表于 2017-9-15 16:13
说来国产动画的配音大多也是这个调调,国内cv的水平平均来讲还是太差了 ...
再给你来一段,听听其他女角色的
http://video.weibo.com/show?fid=1034:8c1e03b5c805b8398d81c68fa5e32ac8
—— 来自 HUAWEI FRD-AL00, Android 7.0上的 S1Next-鹅版 v1.3.1.0-play 西域桂珍大师 发表于 2017-9-15 16:23
再给你来一段,听听其他女角色的
http://video.weibo.com/show?fid=1034:8c1e03b5c805b8398d81c68 ...
捧读成这样我都 想去在看一遍了 pockoy 发表于 2017-9-15 16:30
捧读成这样我都 想去在看一遍了
快去,我不能成泥潭唯一一个被这次国配伤害的人
—— 来自 360 1607-A01, Android 7.1.1上的 S1Next-鹅版 v1.3.1.0-play 西域桂珍大师 发表于 2017-9-15 16:35
快去,我不能成泥潭唯一一个被这次国配伤害的人
—— 来自 360 1607-A01, Android 7.1.1上的 S1N ...
看来你的帖子吓得我赶紧去确认了下到时候包场放的是日语版... 西域桂珍大师 发表于 2017-9-15 16:35
快去,我不能成泥潭唯一一个被这次国配伤害的人
—— 来自 360 1607-A01, Android 7.1.1上的 S1N ...
呵呵
然而我附近的电影院没有国配
—— 来自 Xiaomi MI 6, Android 7.1.1上的 S1Next-鹅版 v1.3.1.0-play 赶紧看了下自己的票。。。 我周围一场国语都没有 看了楼主发的这几段
想起早上还看微博有人吹国配配的好
那人是聋子吧 如果平时经常看近年来的国产动画,那这个中配水平感觉是可以的 感觉还好啊?也不算很做作吧
有些捏着嗓子的部分估计日本人听日语差不多也会有点这种感觉吧
当然我是路过随便瞎jb说说的,别打我自己滚 我刚也是没看清楚买了国配,看完真的痛苦,而且不知道是不是国配的原因,这片的声效极为奇怪,经常只有对话声,然后一点杂音都没有,明明画面有人走动之类的,却毫无杂音,把文戏称的是无比的狗屎 lxl196201 发表于 2017-9-15 21:05
我刚也是没看清楚买了国配,看完真的痛苦,而且不知道是不是国配的原因,这片的声效极为奇怪,经常只有对话 ...
就是国配的问题。国配不会重拉音效团队重做一遍的,随便找个国配电影像漫威的和变形金刚的,背景音比原版轻了不知道多少倍…… 这居然也能看得下去,要我的话二话不说立刻走人 ……怎么像找的配欧美片的 西域桂珍大师 发表于 2017-9-15 15:58
专楼里没看到啊,再说卖片?国内要发售么
—— 来自 HUAWEI FRD-AL00, Android 7.0上的 S1Next-鹅版 v1. ...
意思是发到一些放送方那儿去吧,或者你也可以理解为国内特色…… lxl196201 发表于 2017-9-15 21:05
我刚也是没看清楚买了国配,看完真的痛苦,而且不知道是不是国配的原因,这片的声效极为奇怪,经常只有对话 ...
你说的这种情况有几种可能:
1.日配版也是这样
2.日配版也没有背景杂声,但是有音乐/效果声(M/E)
3.日配版有背景杂声,但是日本给国配团队的M/E轨里没有
4.日配版有背景杂声,日本给国配团队的M/E轨里也已经送了杂声
情况1无解
情况2和4算是混音的问题,有些混音师觉得主对白要听得清清楚楚才行,所以会把M/E音轨压低
情况3的话是配音准备和配音时都没有检查M/E轨,或者配音导演觉得不需要而导致的
就配音员演绎而言,我看上面那几段算是不过不失。可惜人不在大陆,要不然会考虑找来听听 xingenge 发表于 2017-9-15 22:13
意思是发到一些放送方那儿去吧,或者你也可以理解为国内特色……
放送方是指影院? 有硬性规定? 我还以为是引进方拿去送审的时候要求必须有国语配音 本帖最后由 xingenge 于 2017-9-15 22:57 编辑
温和派缪斯林 发表于 2017-9-15 22:38
放送方是指影院? 有硬性规定? 我还以为是引进方拿去送审的时候要求必须有国语配音 ...
硬性规定应该是有的,进来的电影即使原声多或者不上中配的,最后你在电视台(比如CCTV6)看到的也是中配的吧…按专楼那个人的说法就是卖给电视台之类的 pockoy 发表于 2017-9-15 16:30
捧读成这样我都 想去在看一遍了
捧读x 棒读√ anitama 发表于 2017-9-15 16:00
顺便一说,sao全世界上了不少国家
只有国内有母语配音
这是sao唯二的配音版本
不是听说德国上映时有德语配音版? anitama 发表于 2017-9-15 16:00
顺便一说,sao全世界上了不少国家
只有国内有母语配音
这是sao唯二的配音版本
至少之前意大利上的是意语配音 澳大利亚上的英语配音 其他国家不清楚
不知道你这个消息又是哪儿来的 cosmonova 发表于 2017-9-15 23:59
至少之前意大利上的是意语配音 澳大利亚上的英语配音 其他国家不清楚
不知道你这个消息又是哪儿来的 ...
导演上礼拜对我说的。看我明天喷他
页:
[1]
2