你好s1 发表于 2017-7-12 19:36

世嘉日本:《女神异闻录5》中文销量远超预期




   
      在最新一期《Fami通》杂志上,世嘉社长松原健二在接受采访时透露了不少关于公司今后发展的方向和目标,。

      此外,他还重点提到了《女神异闻录5》目前全球销量已经突破150万份,并且中文版等各版本销量都远超公司预期。同时他还表示,亚洲地区的家用机游戏销量正在上涨,以 PS4 平台为例,世嘉在亚洲的销量能达到日本地区的30%~40%,因此世嘉的游戏业务现在已经全部进入了亚洲地区和日本地区同时考虑和筹备的模式。

      在去年11月,世嘉家用游戏内容事业部部长大桥修在采访中也提到,如果一个游戏没有推出中文版的话,那么它的亚洲版销量可能只有日文版的百分之几;但是如果有中文版的话,那么这个比例就会增加到百分之几十,这其中的差异是巨大的。

          在我们此前的专访中,世嘉亚洲商务部门園部健二先生也曾表示:“日本市场现在慢慢变得有些严峻了,现在光靠在日本卖游戏有时感觉还不够。而亚洲中文市场的成长速度真的是让我们非常惊讶。所以,世嘉现在的新项目在开发的初期就已经将中文化考虑了进去,而今后的游戏都将会以中日文版同步发售作为目标。”

         所以,我们不仅可以期待今后世嘉的游戏都会同步推出中文版,而且他们还将会帮助许多日本第三方小厂商进行中文本地化,比如日本一即将推出的《深夜廻》,就是由世嘉发行并进行中文化制作的。我想这对中文地区的玩家来说应该是再好不过的消息了。

fallenwisdom 发表于 2017-7-12 19:38

老游戏先妇科+汉化吧

liva 发表于 2017-7-12 19:38

根据妮谭某人的说法就是
低素质文盲远超预期
话说回来,SEGA不同分部脑子构造是不是都不一样的?

keledou2b 发表于 2017-7-12 19:40

呸 限定都不肯出

Lunamos 发表于 2017-7-12 19:41

"日本市场现在慢慢变得有些严峻了"

日厂的反射弧?

夏织 发表于 2017-7-12 19:42

有增加简体中文的计划吗?

----发送自 STAGE1 App for Android.

zqr211 发表于 2017-7-12 19:43

whzfjk 发表于 2017-7-12 19:48

langke888 发表于 2017-7-12 19:51

bsdlxy 发表于 2017-7-12 19:52

夏织 发表于 2017-07-12 19:42:13
有增加简体中文的计划吗?

----发送自这游戏就是简改繁吧?

-- 来自支持 iPad的 Stage1官方 iOS客户端

lingtian2876 发表于 2017-7-12 19:55

拾与拾柒 发表于 2017-7-12 19:58

中文版的小瑕疵敢不敢修复一下呢。。。那个占卜的菜单。。

a910413 发表于 2017-7-12 20:29

形式还卜严峻

----发送自 OnePlus ONEPLUS A5000,Android 7.1.1

邬德强 发表于 2017-7-12 20:37

P5翻译是繁改简么?里面很多翻译都感觉蛮弯弯味的,例如“周末就是要在家打游戏啊不然要干嘛”,还有一堆疑似杰哥梗

京都鉴黄师 发表于 2017-7-12 20:41

P-link 发表于 2017-7-12 20:42

zqr211 发表于 2017-7-12 19:43
PS4销量日本才500万。。。如今的日本厂家 本土卖过100万都要开香槟吧

如果贴吧估算没错 P5中文版年底有望 ...

100W开香槟要求太高了点
一般小厂5W~10W就能庆功宴了
老系列超过前作销量就能烧高香了

P-link 发表于 2017-7-12 20:43

邬德强 发表于 2017-7-12 20:37
P5翻译是繁改简么?里面很多翻译都感觉蛮弯弯味的,例如“周末就是要在家打游戏啊不然要干嘛”,还有一堆疑 ...

我怎么感觉一堆内地网络用语多
当然属于比较正常那种

zqr211 发表于 2017-7-12 20:43

lovepenny 发表于 2017-7-12 20:47

给psv来个劣化另存为吧

----发送自 samsung SM-G9200,Android 7.0

曹植 发表于 2017-7-12 20:51

zqr211 发表于 2017-7-12 19:43
PS4销量日本才500万。。。如今的日本厂家 本土卖过100万都要开香槟吧

如果贴吧估算没错 P5中文版年底有望 ...

那么如龙0现在价格如何

Ember 发表于 2017-7-12 20:53

liva 发表于 2017-7-12 19:38
根据妮谭某人的说法就是
低素质文盲远超预期
话说回来,SEGA不同分部脑子构造是不是都不一样的?


对,就和日本SE与其他SE一样只是名字差不多的不同生物

qqq1942 发表于 2017-7-12 20:55

nukejoker 发表于 2017-7-12 21:02

zqr211 发表于 2017-7-12 20:43
“愿风指引你的道路”都能出现你跟说是弯弯。。。

也有很明显的湾湾梗啊,比如鲁蛇和温拿,你在大声什么啦这种。
感觉要么是进行过二次本地化,要么就是湾湾和大陆各负责了一部分的翻译。

zhjnppy 发表于 2017-7-12 21:04

NS上的真女神转生也搞个中文呗 我好试试入坑

古井不波 发表于 2017-7-12 21:10

李喜睡 发表于 2017-7-12 21:18

挺好的,同意楼上说的NS真女神来个中文~

来福士戴尔 发表于 2017-7-12 21:45

liva 发表于 2017-7-12 19:38
根据妮谭某人的说法就是
低素质文盲远超预期
话说回来,SEGA不同分部脑子构造是不是都不一样的?

没下水的都嫌天热,下了水的都爽的不要不要的

吉良吉影喜欢猫 发表于 2017-7-12 21:54

whzfjk 发表于 2017-7-12 21:56

nukejoker 发表于 2017-7-12 21:59

whzfjk 发表于 2017-7-12 21:56
这样干嘛不加个简体中文呢?

可能字体要重新设计吧。

星无火 发表于 2017-7-12 22:08

邬德强 发表于 2017-7-12 22:17

星无火 发表于 2017-7-12 22:08
P5是我一个朋友翻的,然后简改繁。“周末就是要在家打游戏啊不然要干嘛”这句话就是她平时常说的,一字不 ...

那就是翻译姐姐懂对岸的梗吧,或者是被传广了,可以百度一下“台风天就是要泛舟啊不然要干嘛”

zvezda 发表于 2017-7-12 22:31

灣灣对P5中文版也有两种声音,极端灣灣认为对岸蝗语入侵,温和湾湾认为台湾本地化还不错

lxzxhzwzyy 发表于 2017-7-12 22:32

zhjnppy 发表于 2017-7-12 21:04
NS上的真女神转生也搞个中文呗 我好试试入坑

别做梦了

”其次,在与世嘉的交流中我们还聊到了为其他游戏机,比如 Switch 开发中文游戏的可能性。園部健二先生表示:“其实世嘉一直都有这个准备,但 Switch 这个平台是任天堂的产品,我们今后的规划很大程度上也要看任天堂。如果它们能够在这个地区提供1000万的装机量,同时市场上对 Switch 游戏确实有很大的需求,那么世嘉是非常愿意为它制作游戏的。”
http://www.vgtime.com/topic/542806.jhtml

KuonjiClara 发表于 2017-7-12 22:37

日厂还没迈过一个坎就是认清中文有相当一部分都是大陆买的,直接出简体可能反响更好.
steam很多厂家已经明白了这点直接简繁都出甚至只简不繁了.

鹤巻和哉 发表于 2017-7-12 22:39

lxzxhzwzyy 发表于 2017-7-12 22:32
别做梦了

”其次,在与世嘉的交流中我们还聊到了为其他游戏机,比如 Switch 开发中文游戏的可能性。園部 ...

国区PS4都有1000w装机量了?惊了

scrolli 发表于 2017-7-12 22:41

本帖最后由 scrolli 于 2017-7-12 22:53 编辑

zvezda 发表于 2017-7-12 22:31
灣灣对P5中文版也有两种声音,极端灣灣认为对岸蝗语入侵,温和湾湾认为台湾本地化还不错 ...
我没玩中文版只看了部分实况,看到的大多都是湾湾用语特别是ptt用语啊,这样湾湾都能不爽?
看到别的回帖了。

zpbzpb123123 发表于 2017-7-12 22:50

邬德强 发表于 2017-7-12 20:37
P5翻译是繁改简么?里面很多翻译都感觉蛮弯弯味的,例如“周末就是要在家打游戏啊不然要干嘛”,还有一堆疑 ...

真弯弯的话就是打电动了

lxzxhzwzyy 发表于 2017-7-12 22:51

本帖最后由 lxzxhzwzyy 于 2017-7-12 22:54 编辑

鹤巻和哉 发表于 2017-7-12 22:39
国区PS4都有1000w装机量了?惊了
所以说现在还在幻想第三方出NS中文游戏的人怕不是都活在梦里。第三方:NS中文游戏?卖到1000W再说啦!

defer 发表于 2017-7-12 22:53

一千万你在逗我。
那除了北美据置机和日本掌机,其他市场大家都不要做游戏了。
页: [1] 2 3
查看完整版本: 世嘉日本:《女神异闻录5》中文销量远超预期