月夜凝雪 发表于 2017-7-9 21:24
我也无法理解那个需要打上双引号的“翻译”是怎么能有那么多人看的,
看着那些语句不通、字词错乱的机翻, ...
这一点同感,自己边查边猜读原文至少还能放心一些。
只是对于完全不会日语的大量国内读者来说根本没得选,从这个角度来说众人的支持也可以理解:至少对不少支持者来说,错误百出的机翻也总比连机翻都没得看要好。
最后除了所有人都自学日语之外根本无解……
本帖最后由 spiritualis 于 2017-7-9 23:35 编辑
爬楼途中,对ゆっくり油库里各位是怎么看的?
战斗鸡 发表于 2017-7-9 23:42
所以你这地图炮蠢的一比啊……不然怎么我一直说你无脑黑?
借鉴合情合理……呵呵,借鉴就算合理可不见得 ...
其实我有一点一直很不明白,为什么龙空吹宰执比新宋好的人这么多,然后严谨性吊打宰执的临高评分又比宰执低很多,这种评分倾向的逻辑是什么。
炎武重黎 发表于 2017-7-10 13:31
如果说计数写字,阿拉伯数字比汉字实用简单。
但你说计算蛋疼,春秋战国时代发明的十进位制和九九表是假 ...
但也改变不了汉字那堆一长串对计算大数目依然是一件很蛋痛的事情
月夜凝雪 发表于 2017-7-10 13:36
但也改变不了汉字那堆一长串对计算大数目依然是一件很蛋痛的事情
盡管計算非常蛋痛,但春秋戰國時期還是有不少喜歡蛋痛之人。。。
可惜我國喜歡享受蛋痛的人其後愈來愈少...每次出現,時代也跳得太遠
战斗鸡 发表于 2017-7-10 14:06
你这就无知了吧……
草码听说过没有?你说这个比阿拉伯数字复杂多少呢? ...
數十年前香港大排檔的銀碼,大多都是用這種數字
以前數學書初中一年生都會教
非常懷念啊,
不過,這不是宋~明朝開始流通嗎?