夜_乌鸦
发表于 2017-7-13 01:16
我以前没玩过原版,请问配音是选日文还是英文好呢?好像有听说ff12英配质量很高的说法
Dartmouth
发表于 2017-7-13 01:22
都非常不错 各有千秋
打算玩二周的话可以都听一遍
我觉得最大的区别就是放大招的时候日语的尴尬症没那么严重
zikimi
发表于 2017-7-13 01:25
本帖最后由 zikimi 于 2017-7-13 01:31 编辑
简单的玩到出城,简中翻译质量还是可以的,以太还是翻译成了麻**( 明明14还是好好翻译成以太的,地名和时间总在屏幕左侧看起来蛮累的,文献翻译感觉太白话了,没有天幻的翻译的那种有逼格的感觉,和ff14一样可以开透明地图,边移动边看地图,顺便一说有自动存档,感觉这次语音是重新配了吗,怎么感觉梵的棒读更严重了,还是我当年对棒读并没有怎么在意
nukejoker
发表于 2017-7-13 01:28
夜_乌鸦 发表于 2017-7-13 01:16
我以前没玩过原版,请问配音是选日文还是英文好呢?好像有听说ff12英配质量很高的说法 ...
这回的简中翻译对应的是日文语音,切英文语音的话经常会遇到字幕和语音对不上的状况。
日文语音和英文语音意思上虽然大致相同,但在表达方式上差异还挺大的。
拾与拾柒
发表于 2017-7-13 01:34
zikimi 发表于 2017-7-13 01:25
简单的玩到出城,简中翻译质量还是可以的,以太还是翻译成了麻**( 明明14还是好好翻译成以太的,地名和时 ...
简中是需要调系统语言吗?还是可以在菜单里选?
碧池
发表于 2017-7-13 01:36
拾与拾柒 发表于 2017-7-13 01:34
简中是需要调系统语言吗?还是可以在菜单里选?
系统语言
nukejoker
发表于 2017-7-13 01:37
拾与拾柒 发表于 2017-7-13 01:34
简中是需要调系统语言吗?还是可以在菜单里选?
需要调系统语言。英语日语语音到是游戏中随时可以切换。
zikimi
发表于 2017-7-13 01:37
拾与拾柒 发表于 2017-7-13 01:34
简中是需要调系统语言吗?还是可以在菜单里选?
系统要改成简中才行
zjutangxin
发表于 2017-7-13 02:03
bgm有个几秒的缓冲才会换,我觉得还是能听出来差别的。
Dartmouth
发表于 2017-7-13 02:13
悲报
港日/英是X确认,讲究的同学要注意了
孤狼arcueid
发表于 2017-7-13 02:15
以前ps2四倍都不晕 也没从来没晕过3d
这次怎么开头2倍刷了会狼就感到不适了
灰色的狐狸
发表于 2017-7-13 02:21
本帖最后由 灰色的狐狸 于 2017-7-13 04:30 编辑
编辑掉
chenqizss
发表于 2017-7-13 03:28
Content
shamal0324
发表于 2017-7-13 04:02
霜之白毛衣 发表于 2017-7-12 09:41
原来你是天幻里那篇选职的作者。
请教下,机工和黑魔,分别组合白魔和赤魔的话,你怎么搭? ...
我那文有不少的问题,比如说白魔垫箱底绝对是脑残,不用跟那文太较真。
没什么好纠结的了,你的思路很正确,用长板补短板,顺着这思路选的话其实没多少选项。机工黑魔 / 白魔赤魔,要我选的话我不会让同一个人选黑魔白魔,魔法都不卡队列了,当然要享受两个人一起开大杀器轰杀三大凶地杂鱼的快感。不管怎么选反正我方都是实力溢出的了,享受FF无双吧。
zbyyx
发表于 2017-7-13 06:03
潘尼罗初始自带的小恢复怎么没了,倒是梵还是自带盗窃
Miwiki
发表于 2017-7-13 06:32
Dartmouth 发表于 2017-7-13 02:13
悲报
港日/英是X确认,讲究的同学要注意了
港中 也是X确认吗?
zbyyx
发表于 2017-7-13 07:03
Miwiki 发表于 2017-7-13 06:32
港中 也是X确认吗?
港中圈确认
褪色的雪花
发表于 2017-7-13 07:36
什么时候上steam
-- 来自能看大图的 Stage1官方 Android客户端
cmsazabichar
发表于 2017-7-13 09:51
霜之白毛衣 发表于 2017-7-12 18:37
呃
中后期,有黑魔,最强铳机工,最强锤破坏(弓手),最强枪猎人。。。
纯物理攻击是返用性最好的,特别boss战。黑魔打boss无力,铳CT最长软体有耐性,破坏伤害不稳定,也就最强矛能跟双手剑和正宗比。
wizardasd
发表于 2017-7-13 09:58
根据系统切语言啊
要是日版也能切简中就好了
天知道
发表于 2017-7-13 10:13
有人对比过简中和天幻翻译的区别吗?
woshenc
发表于 2017-7-13 10:16
已经玩上的说下,画面到底如何,和伊苏8比?
伊苏8是我能接受的底线
nukejoker
发表于 2017-7-13 10:46
本帖最后由 nukejoker 于 2017-7-13 10:47 编辑
woshenc 发表于 2017-7-13 10:16
已经玩上的说下,画面到底如何,和伊苏8比?
伊苏8是我能接受的底线
总的来说,实机复刻效果比视频比截图都出色。
基本上达到了最后的遗迹的画面效果。和伊苏8差不多一个档次吧。
对老玩家而言这次最大的感受就是光影和UI都达到了次时代的效果,贴图质量也比过去上了一个台阶,基本达到了falcom如今的水平,人物建模基本还和模拟器高分辨率持平这点没得洗。
翻译方面中规中矩,譬如ether以太依然被翻译成麻醉剂。。。所以你懂得,天幻翻译给9分的话,这版翻译我给7分。
花火碳
发表于 2017-7-13 10:50
wizardasd 发表于 2017-7-13 09:58
根据系统切语言啊
要是日版也能切简中就好了
你想要简中直接买不就好了,比日版还便宜不少
wizardasd
发表于 2017-7-13 11:16
花火碳 发表于 2017-7-13 10:50
你想要简中直接买不就好了,比日版还便宜不少
其实主要是担心翻译实在不合胃口
日版好歹有个保险,就是看着肯定比中文累
zikimi
发表于 2017-7-13 11:20
我觉得比伊苏8画面好多了,可能是美工比伊苏8好,伊苏8的对比度太高显得太鲜艳让建模看起来更丑了
碧池
发表于 2017-7-13 11:44
我也觉得比伊苏8好多了,分辨率不说了,画面看着舒服。伊苏8那个画面花花绿绿的看得我眼睛疼
Aters
发表于 2017-7-13 11:46
花火碳
发表于 2017-7-13 11:58
wizardasd 发表于 2017-7-13 11:16
其实主要是担心翻译实在不合胃口
日版好歹有个保险,就是看着肯定比中文累 ...
这样啊,我觉得可以去看看有简中的直播,感受一下再决定=-=
JimmyZ
发表于 2017-7-13 12:20
本帖最后由 JimmyZ 于 2017-7-13 12:25 编辑
wizardasd 发表于 2017-7-13 11:16
其实主要是担心翻译实在不合胃口
日版好歹有个保险,就是看着肯定比中文累 ...
楼上不是说中文版也能切回日文吗?
更新, 翻回去看了一下说的是美版, 这回中文又是中棒合版?
wizardasd
发表于 2017-7-13 12:31
JimmyZ 发表于 2017-7-13 12:20
楼上不是说中文版也能切回日文吗?
更新, 翻回去看了一下说的是美版, 这回中文又是中棒合版?
...
应该是日/英,繁中/简中?
反正psn里看到的写的是中文版,好像不是中韩文版
balflear
发表于 2017-7-13 13:08
孤狼arcueid 发表于 2017-7-13 02:15
以前ps2四倍都不晕 也没从来没晕过3d
这次怎么开头2倍刷了会狼就感到不适了 ...
我也晕 玩了一会儿有点难受了
可能是老了。。
shizumaru2009
发表于 2017-7-13 13:12
建模改进还是有的
w酱
发表于 2017-7-13 13:22
天知道 发表于 2017-7-13 10:13
有人对比过简中和天幻翻译的区别吗?
天幻版润色程度高一些,官中有点直白就是了
windtrack
发表于 2017-7-13 13:30
看来是IOS中文版那个组汉化的?赶紧退了中文版换日文...
JimmyZ
发表于 2017-7-13 13:40
wizardasd 发表于 2017-7-13 12:31
应该是日/英,繁中/简中?
反正psn里看到的写的是中文版,好像不是中韩文版 ...
https://store.playstation.com/#!/zh-hans-hk/%e6%b8%b8%e6%88%8f/final-fantasy-xii-the-zodiac-age/cid=HP0082-CUSA08116_00-ASIAPLACEHOLDER0
你看的国服?
yichen
发表于 2017-7-13 13:48
就是新的画面改进和每个人选两个职业咯?
好像没其他新要素了吧
wizardasd
发表于 2017-7-13 13:50
JimmyZ 发表于 2017-7-13 13:40
https://store.playstation.com/#!/zh-hans-hk/%e6%b8%b8%e6%88%8f/final-fantasy-xii-the-zodiac-age/ci ...
我之前是在ps4里看的预约界面,写的中文版
不是正式商店界面
不过也可能是记错了
海小呆
发表于 2017-7-13 13:52
windtrack 发表于 2017-7-13 13:30
看来是IOS中文版那个组汉化的?赶紧退了中文版换日文...
ios的简中ff可没翻过什么麻**,翻成麻**的都是湾湾
bloodysin
发表于 2017-7-13 14:23
还有个大改动是trial模式的存档和本篇互通,trial里入手的道具可以继承到本篇了
也是服了se了这么重要的改动藏着掖着直到发售了才说,不知道在想什么
页:
1
2
3
4
5
[6]
7
8
9
10