有pc郡主的翻译应该能让一些老古董买单
衣服还可以忍,但肤色改了就真的不骚了
别的呢,比起这帮妖精我更在意希德尼的胸口…
准备买国行数字版
因为给港服号充钱充错了……
如果只是这个希瓦改动可以接受,想支持一发国行,但是后续DLC问题有没有个说法...
我现在比较关心明年的FF12HD有没有希望
bando 发表于 2016-11-16 13:32
对自己好点,然后吃弯弯翻译的大清钦定正体字版?
比大陆网络语流行语翻译强
如果没有和谐就支持国行了。
虎纹鲨鱼鱼鱼 发表于 2016-11-16 16:01
如果只是这个希瓦改动可以接受,想支持一发国行,但是后续DLC问题有没有个说法... ...
传言铁盒版在DLC方面等同于老外那的终极版,包含7个DLC。但是这毕竟是传言,26号会有正式价格和内容公布,到时在做决定完全不迟
说中华正统在台湾的是没玩过ff13还是没玩过ff10,回复mp的药叫麻醉剂哦,我整个人都麻醉了
买了国行的机器,现在都还上不去PSN什么法子都用了。
再买国行剁手。。。
纠结翻译的买日文版/英文版不就行了。。多大事。
求问如果买国行的盘会不会不兼容日服的DLC?之前因为预约了日版就用打折票把之前那坑爹机票预订了
泥潭不是全部都过一级了么?研究这中文翻译干什么
看了下官方旗舰店没上架啊?我得从官网订 这js不一定靠谱
aqualyre 发表于 2016-11-16 16:54
求问如果买国行的盘会不会不兼容日服的DLC?之前因为预约了日版就用打折票把之前那坑爹机票预订了 ...
什么叫会不会。。
显然是完全不可能兼容。。。。。。。
zy3618 发表于 2016-11-16 16:07
比大陆网络语流行语翻译强
你的意思是音译撒哟拉拉比大陆网络流行语强?
alucardcz 发表于 2016-11-16 17:06
什么叫会不会。。
显然是完全不可能兼容。。。。。。。
本来还想退订日版支持下国行的,看来只能洗洗睡了
阿拉伯数字的title太蠢我选择港版
比港版便宜100块?
国行游戏标准:游戏内不能有英文字母;没有暴露着装;没有盗贼、偷窃、贿赂等不和谐字词。
endrollex 发表于 2016-11-16 18:38
比港版便宜100块?
港版360-380左右,差不多的价格
ff13已经不是翻译好坏的问题,而是是不是中文的问题;
玩过ff13还买港版翻译的,我敬你是条汉子。
—— 来自 Sony E5823, Android 6.0.1
已经订过港版了..之后玩通了看国行情况不错的话搞张国行铁盒做收藏吧
zy3618 发表于 2016-11-16 16:07
比大陆网络语流行语翻译强
我觉得网络流行语就是典型的不讲人话。那些搞翻译中文基本的表达都理不顺,碰上使不上劲的要翻译的段子只会套用网络词汇来宣泄情绪。搞得好好的原作人物一个个都变成了中二网络青年。
—— 来自 motorola Nexus 6, Android 7.0
雾雨哔哔子 发表于 2016-11-16 14:35
晶晶电脑,漫游咯
记得之前有在甩某部PS4的游戏的翻译外包,居然是FF15?
什么?二次分包出去了?那还买个鬼啊
—— 来自 motorola Nexus 6, Android 7.0
本帖最后由 黑暗之眼 于 2016-11-16 20:30 编辑
mcq_2 发表于 2016-11-16 19:39
国行的问题从来都不是价格,是该有的没了,没有的乱加油添醋。玩游戏究竟要不要原汁原味呢。就拿翻译来说 ...
SE自己翻就能比晶晶电脑好很多么?