“铠冢”这个姓氏在日本有什么含义或典故吗?
本帖最后由 livelive 于 2016-10-8 01:17 编辑人名来自京都悠风号第2季
日语:鎧塚 みぞれ
汉字:铠冢 霙
铠是盔甲,冢是坟墓,霙是雨夹雪
给人的感觉是“好冷!好荒凉!”
一整个阴冷肃杀的调调,你说这是侍魂3我都信了...
名字应该是寄托美好意愿的...........吧,真有父母给孩子起充满“负面意象”的名字?
还是在日本“铠冢”和“霙”有不同的内涵?
望解惑
雨、雪不都是挺正常的名字么,那为啥雨夹雪不行
那个姓又不是随便能改的 みぞれ汉字可以写成“雪見”,这样就比较配美少女了吧,萌豚满意否? 都是作者瞎起的,一个小姑娘哪有那么多心思 @廉耻河马 恨不能姓赵。
爹妈被动给的姓,主动给的名,抱怨被动不合适,主动的它不也写成假名形式消解掉明确的负面含义了吗?二憨谐音成尔涵不也挺好吗? 提名御手洗 就是作者玛丽苏病发而已 引用第7楼鱼缸于2016-10-08 06:15发表的:
提名御手洗
@鱼缸
这个词是神社里的净手处,是高大上的姓呢。
变成厕所是英语的锅……
----发送自 LGE Nexus 5X,Android 7.0 tinytime 发表于 2016-10-8 13:43
@鱼缸
这个词是神社里的净手处,是高大上的姓呢。
但岛田庄司的御手洗洁就说小时候有被人叫做扫厕所的这种经历啊 不知道日本人怎么样,みぞれ这名字可能是因为中间有个浊音我感觉一点也不美少女…… kubikiri 发表于 2016-10-8 15:20
不知道日本人怎么样,みぞれ这名字可能是因为中间有个浊音我感觉一点也不美少女…… ...
那希呢 qwzsea 发表于 2016-10-8 15:23
那希呢
NOZOMI这个男女都能用吧…… kubikiri 发表于 2016-10-8 15:28
NOZOMI这个男女都能用吧……
日本名字不分男女 kubikiri 发表于 2016-10-8 15:20
不知道日本人怎么样,みぞれ这名字可能是因为中间有个浊音我感觉一点也不美少女…… ...
しずく又如何了?
另外说到起名,还是要@西尾维新 @镰池和马 本帖最后由 kubikiri 于 2016-10-8 17:10 编辑
shimotsuki14 发表于 2016-10-8 16:54
しずく又如何了?
另外说到起名,还是要@西尾维新 @镰池和马
……好吧那就是我单纯地觉得这个名字别扭了
估计过阵子就好的那种 kubikiri 发表于 2016-10-8 17:09
……好吧那就是我单纯地觉得这个名字别扭了
估计过阵子就好的那种
说到みぞれ这词我第一次听还是在吉几三的《醉歌》里……第一印象是雨夹雪的夜里借酒浇愁独自漂泊在外的男人形象 叫WC的更慘啦 shimotsuki14 发表于 2016-10-8 17:16
说到みぞれ这词我第一次听还是在吉几三的《醉歌》里……第一印象是雨夹雪的夜里借酒浇愁独自漂泊在外的男 ...
果然不少女嘛…… kubikiri 发表于 2016-10-8 19:28
果然不少女嘛……
都是歌的原因啦! 草莓棉花糖那个倒霉孩子是姓这个的,莫非类似小明 ののワ 发表于 2016-10-8 14:47
但岛田庄司的御手洗洁就说小时候有被人叫做扫厕所的这种经历啊
因为英语大量传入日本是黑船来航的19世纪。到了御手洗洁的二十世纪已经很多人把Toilet(トイレット)和音近的おてあらい混音混义了。
当然“手洗い場(洗手间)”这个词也加速了这个混义的传播。
反正确实现代社会姓御手洗的不会少倒类似的霉………… 真相是作者写这个角色的时候刚好吃过 みぞれ鍋
……雪见锅就是很好吃啦 表演用马甲000 发表于 2016-10-8 23:49
あずさ
なでしこ
说真的都没有mizore的那种感觉
想了想可能还是zo这个音,和前面也好后面也好连起来都感觉有点怪
页:
[1]