轻小说在国内风评是什么时候开始变差的?
就本人而言,应该是在SAO大火后,到一大堆网游类,穿越类WEB改文库化时感觉轻小说质量严重下降的本来轻小说相比国内网文而言,在人物的心理刻画上比较细腻
而且校园日常类,奇幻日常类也是国内男性向网文很少涉足的类型,所以轻小说在本人内心还是存在一些逼格的
但网游类,穿越类这些国内网文玩剩下的兴起之后,这些逼格就不复存在了
对我个人来说 碧阳学院学生会议事录完结的瞬间 就结束了 大概是大量正常水平的轻小说被国内翻译推广以后 俺妹开的坏头。 从我记不住轻小说的名字开始 当新番轻改几乎都不能看的时候开始 从脑残标题 GAL文本化 开始。 和任何类型的发展轨迹一样。
一开始这玩意没人听说过,大神们愿意翻译并安利到国内的作品都是神作良作级别的,也给读者造成一种幸存者偏差,认为轻小说都是精品。
然后轻小说越来越流行,引进的人越来越多,于是什么水平的玩意都有人翻了,这种环境下风评变差就太合理了。
----发送自 STAGE1 App for Android. 其实好的轻小说一直有,只是动画化过的水平一般的作品还有可以轻松阅读爽文更多 和楼主的判断一致,整体水准是在Web系小说大潮开始急降的。
在国内的问题还有翻译,Web版连载翻译培养出一批以尝鲜为名进行渣翻联翻的家伙,有很多本来素质也不怎样的大众逐渐就接受了这种粪味的东西,结果现在除了台版(也不是全部),你根本找不到几个“中文好”的译者。 俺妹之后。大量的废萌卖插画的轻小说出现了。巅峰时期感觉是文学少女火的时候。大量00年和90年代的轻小说翻译,不过那时候的轻小说作者都是有文学功底的科班出身,现在是个人都敢说是轻小说家。
----发送自 samsung SM-N9009,Android 4.3 国内网文玩剩下? 楼主你可以举几个相似的例子吗?
像最近的 灰与幻想、为美好的世界 、RE: 从零开始 给中文系的妹子朋友安利了萌狼和文学少女,然后现在人家表示真不错还有更多这样的吗 .... we89623 发表于 2016-3-21 21:17
后面俩个没看过不好评论,灰幻就别提了,完全是动画组的功劳,原作小说要销量没销量,写作手法一股腐朽的 ...
我不是要吹,是看见"玩剩下"这三个字,想看看国内网文相似套路的书
灰幻确实销量不好,但至少能生存能动画化,你推荐一本国内还在写的同风格网文给我 以前对轻小说的印象是永生之酒和狼与香辛料
anmei出来后,我连新番都很少看了 说两点
1、标题有误
轻小说风评变差×
轻小说翻译风评变差○
2、穿越、网游是谁玩剩下?
国内网文玩剩下×
日轻玩剩下×
欧美赛博朋克完剩下○ 看了凉宫去找其他轻小说看, 很失望 轻小说最开始看的是空境,后来看了凉宫和夏娜,再后来我看的所有轻小说基本上感觉都不能超过这三者了 我对轻小说剧情感觉不行的时候,翻了翻漫画……
恩,其实一些冷门轻小说还挺好看的 好作品产出一直很有限,而不能迎合市场的作品大多会很冷。
以前翻的人大都是挑优秀的翻,但逐渐那些流水线作品也有很多人翻,而且是很多人喜欢/愿意去翻,这事我一直没想明白,按理说翻译的人看那么多胃口应该都挺刁的(好多次看到有译者把写的好的坑在那儿翻流水线作品)。
另外翻译润色水平良莠不齐也有点关系,有的原文和翻译风格差好多 从日系网络小说开始挂上轻小说的标签开始 难道不是从泥潭盛行起点大战轻小说开始 66367749 发表于 2016-3-21 22:07
好作品产出一直很有限,而不能迎合市场的作品大多会很冷。
以前翻的人大都是挑优秀的翻,但逐渐那些流水线 ...
也不是什么特别难解释的事。我之前就有过这样的情形,前一本费心费力翻译完了,感觉真是累,索性就挑一本简单粗暴的,噼里啪啦弄完真过瘾。
阅读和翻译的选择标准也不完全一样,喜欢读好书的人未必不会去翻烂书 本帖最后由 wintestarossa 于 2016-3-21 22:55 编辑
煌大和 发表于 2016-3-21 20:04
俺妹开的坏头。
俺妹开头几卷还不错,后面就不行了。 以前翻译的少,大多都是翻译的佳作,现在接触的人多了,翻译的多了,各种各样的轻小说也就都有了。。 以前搬运的都是轻小说群里万里挑一的作品,造成了看到的都较好看的错觉。搬运量上去后,轻小说的真实大众水平就暴露出来了。 物以稀为贵 我也觉得是大量的买插画送小说的后宫类、穿越爽文兴起的时候吧。
之前的轻小说能被大陆看到的,经过翻译个人趣味挑选过的,大多都有细腻的心理描写、可信的人物逻辑、可以看出作者沉下心去经营的角色,所以有种随手看一本就是精品的感觉。 web系大火之后吧