彼方的心
发表于 2016-6-24 15:50
蕾丝
发表于 2016-6-24 16:00
中文pv在哪里看?
ティグル
发表于 2016-6-24 16:03
彼方的心 发表于 2016-6-24 15:50
你没看最新情报吧。。。PV2里那台小灰机就是菲丽雅开的。。。
只要角色还在就行。。。
不知道cube会改名叫什么
彼方的心
发表于 2016-6-24 16:04
彼方的心
发表于 2016-6-24 16:05
noirmadlax
发表于 2016-6-24 16:18
我决定……买港日
等不了七天……然后看见中文字幕出格了……就不想买了
----发送自 Sony E6853,Android 6.0
ティグル
发表于 2016-6-24 16:18
欧刚能量喷了,湾湾你们是在搞事情知道吗
車椅子の少女
发表于 2016-6-24 16:34
noirmadlax 发表于 2016-6-24 16:18
我决定……买港日
等不了七天……然后看见中文字幕出格了……就不想买了
有港日!?
ティグル
发表于 2016-6-24 16:36
本帖最后由 ティグル 于 2016-6-24 16:39 编辑
第一话官方试玩录像也出了
UI不错,读盘确实很流畅
走的是J女线,山猫精神集中狙击,特尼亚加速大根性
浮力已经彻底渗透到地球内部了,第一话的敌机是联邦式样的量产型凶鸟mk2
特尼亚好可爱
彼方的心
发表于 2016-6-24 16:38
无念
发表于 2016-6-24 16:39
浮力直接音译了,偷懒啦
好大一条蕉
发表于 2016-6-24 16:44
彼方的心 发表于 2016-6-24 16:38
没有港日啊,只有日版,要买就趁早日元现在暴涨
已经晚了吧……日元已经升成狗
好大一条蕉
发表于 2016-6-24 16:44
ティグル 发表于 2016-6-24 16:36
第一话官方试玩录像也出了
UI不错,读盘确实很流畅
走的是J女线,山猫精神集中狙击,特尼亚加速大根性
哪有的看录像?
ティグル
发表于 2016-6-24 16:49
特尼亚精神配置与J有很大出入
朱亚穆还是熟悉的味道,打不过怪机体性能,认为搭乘准骑士机就不会这样了,钢龙战队增援时部下想要撤退,他反而忽悠部下立战功争取升格为骑士
ティグル
发表于 2016-6-24 16:51
好大一条蕉 发表于 2016-6-24 16:44
哪有的看录像?
https://www.youtube.com/watch?v=Rnlu7aiKHfw
瞎鸡巴打,没拿SR
小李子大脸猫
发表于 2016-6-24 17:04
http://www.tudou.com/programs/view/Yam6ifuq0q0/
官方第一话试玩本地化视频
彼方的心
发表于 2016-6-24 17:07
彼方的心
发表于 2016-6-24 17:08
好大一条蕉
发表于 2016-6-24 17:11
ティグル 发表于 2016-6-24 16:51
https://www.youtube.com/watch?v=Rnlu7aiKHfw
瞎鸡巴打,没拿SR
刚刚在油管看了~我还想能看看这几部的动画也不错,结果就是击退队长机就算了……真是瞎鸡吧玩
好大一条蕉
发表于 2016-6-24 17:12
彼方的心 发表于 2016-6-24 17:07
淘宝暂时还没升价……
—— 来自 samsung SM-G9350, Android 6.0.1
估计会去香港买中文版~不知道日中通不通用存档
ティグル
发表于 2016-6-24 17:16
好大一条蕉 发表于 2016-6-24 17:11
刚刚在油管看了~我还想能看看这几部的动画也不错,结果就是击退队长机就算了……真是瞎鸡吧玩
SR条件是击退朱亚穆之前击破四部敌机,朱亚穆2500hp以下撤退
结果他一直B模式朝朱亚穆脸上糊不算伤害,然后就过关了
彼方的心
发表于 2016-6-24 17:19
hypnossz86
发表于 2016-6-24 17:35
ティグル
发表于 2016-6-24 17:42
原作里浮力就大量渗透到地球内部了,跟O不OG没关系
无念
发表于 2016-6-24 17:45
彼方的心 发表于 2016-6-24 17:08
本身就是一个名词,音译才对
—— 来自 samsung SM-G9350, Android 6.0.1
不能说不好,只能说不够好
比如boost一律翻成加速
雷锋那招rising直接直译这类的
显然不如和BOXER的动作同步的[上升],GG的[推进]以及音义具备的[雷升]好
其余地方用词也很生硬
(说到底不能有对比嘛,和民间字幕组怀着机战魂翻出来的东西显然还是有差的)
蕾丝
发表于 2016-6-24 17:51
引用第1385楼无念于2016-06-24 17:45发表的:
引用:彼方的心 发表于 2016-6-24 17:08本身就是一个名词,音译才对—— 来自 sams......
@无念
从一开始就别指望有机战魂2333
没翻译错误,不影响理解就知足啦
----发送自 HUAWEI Che1-CL10,Android 4.4.4
五星战世韩玉昆
发表于 2016-6-24 17:51
PS3没有官中还会有好心人做中文文本吗
岚绯
发表于 2016-6-24 17:53
官方吃书了诶 说好的虎克别因呢
彼方的心
发表于 2016-6-24 17:57
无念
发表于 2016-6-24 17:57
岚绯 发表于 2016-6-24 17:53
官方吃书了诶 说好的虎克别因呢
没吃啊
那是异星人的翻译软件不行
没吃透中文音译的方法
hypnossz86
发表于 2016-6-24 17:58
彼方的心
发表于 2016-6-24 18:01
ティグル
发表于 2016-6-24 18:03
杂志情报里那个ソ=デス是新角色,浮力出身,那台黑色从士机应该是他的专用机
abysschaos
发表于 2016-6-24 18:06
就想知道中文是不是跟PV一样双字幕
彼方的心
发表于 2016-6-24 18:09
无念
发表于 2016-6-24 18:10
hypnossz86 发表于 2016-6-24 17:58
官中虎克别音怎么译的?
----发送自 STAGE1 App for Android.
凶鸟,最正统的那种
彼方的心
发表于 2016-6-24 18:10
无念
发表于 2016-6-24 18:12
彼方的心 发表于 2016-6-24 18:01
这跟有没有机战魂没关啊,フューリー本身就没有官方承认的捏他源,那些所谓出处更多只是各种推测,如果真 ...
雷锋这个的确是我个人非常欣赏所以才放上来的
可是boost全部简单粗暴的翻译成加速实在是很难洗地
ティグル
发表于 2016-6-24 18:20
rising官方钦定是雷迅啊
黑暗之眼
发表于 2016-6-24 18:27
noirmadlax 发表于 2016-6-24 16:18
我决定……买港日
等不了七天……然后看见中文字幕出格了……就不想买了
那是PV里没替换而已,之前流出的截图会替换掉日语的