三十张 发表于 2015-12-3 10:24

视美历届最好的配音阵却被喷的最惨,是不是说明定位失败

本帖最后由 三十张 于 2015-12-3 10:30 编辑

配音:沈达威/冯骏骅/醋醋/龟娘/杨鸥/谢添天/夏一可/夏磊/刘雨轩/王宇航
也就是还是应该做少年+幼女作品更好?毕竟视美之前那么多作品配音再不够“正常”“艺术”“真实”也有大大听习惯了。这次做宅男向动画一群日式后宫患者怎么可能会来看中文中二病啊?
虽然我直到这次才不静音看完了一集(之前都是静音看巴啦啦小魔仙的)

真红眼教授 发表于 2015-12-3 10:39

远的不说,国产子供动画和译制片大部分都能把这玩意爆成渣,当然中二台词要背一半的锅

冷泉夜月 发表于 2015-12-3 10:45

本帖最后由 冷泉夜月 于 2017-5-29 10:53 编辑

sjstephen 发表于 2015-12-3 10:46

配的还可以啦,台词的锅而已

混沌大陆 发表于 2015-12-3 10:46

Kuas0079 发表于 2015-12-3 10:49

雪城穗乃香 发表于 2015-12-3 10:55

写台词的日本片看多了汉语又没好好学吧

----发送自 HUAWEI PLK-UL00,Android 5.0.2

liuyujie412 发表于 2015-12-3 11:02

因为死宅事儿多啊   对子贡向的要求不高正常

三十张 发表于 2015-12-3 11:09

Kuas0079 发表于 2015-12-3 10:49
说配音还可以,把锅丢给台词的人怎么不去听听看洋大人们是怎么说的

洋大人们不是看到非日语的日式后宫番都那样

唧唧歪歪八卦阵 发表于 2015-12-3 11:11

现在的编剧也是中二片看太多,台词都写得不是说的人话了不过竟然有冯俊骅!?我怎么没听出来……她的表现应该不至于是现在这水平啊

唧唧歪歪八卦阵 发表于 2015-12-3 11:14

Kuas0079 发表于 2015-12-3 10:49
说配音还可以,把锅丢给台词的人怎么不去听听看洋大人们是怎么说的

洋大人只是表示日式画风配中文台词不适应而已
并没给出差或者好的评价

真红眼教授 发表于 2015-12-3 11:24

别说中二动画了,我这边工作中收到的各种电影剧本大把的人不会写人话,明明两三句就能说完的事情能给你拉扯成800字,除开凑字数骗钱外只有可能是编剧整体水平太次

深蓝二号机 发表于 2015-12-3 11:30

声音就是不合适就是违和干嘛不承认,除了中二台词以外日常对话的部分和画面搭不上简直明摆着啊,至于子供向觉得比较好完全是因为标准定的低

可惜是个变态 发表于 2015-12-3 11:32

文本的锅

----发送自 Sony D6653,Android 5.1.1

王平 发表于 2015-12-3 11:37

牧濑紅莉栖 发表于 2015-12-3 11:39

西北和东南 发表于 2015-12-3 11:52

国内的CV顶尖那些肯定不差。但是中间的话断层太大?

冷泉夜月 发表于 2015-12-3 11:59

西北和东南 发表于 2015-12-3 11:52
国内的CV顶尖那些肯定不差。但是中间的话断层太大?

这批人够顶尖了,然并卵~

白地将军 发表于 2015-12-3 12:13

是说“爱神巧克力进行时”?

刚才不看画面听了一遍,平心而论,单论个人配音技术或许有国产魔幻狗血武侠连续剧的水平,这种嗲声嗲气的腔调并不少见,不扣分
但是背景音乐和音效杂乱无章,扣分
另外只有主题曲和结尾曲没人唱歌,扣分
旁白没有无从比较
群众演员的配音明显缺少立体感,音效太差,扣分

台词太稀烂是硬伤,只听到主角的名字被简单重复了几百遍,毫无信息量,扣一百分

西北和东南 发表于 2015-12-3 12:59

冷泉夜月 发表于 2015-12-3 11:59
这批人够顶尖了,然并卵~

所以说是剧情的锅?

西北和东南 发表于 2015-12-3 12:58

冷泉夜月 发表于 2015-12-3 11:59
这批人够顶尖了,然并卵~

所以说是剧情的锅?

TAQ 发表于 2015-12-3 13:23

之前看了mlp中配,语气,声线,代入感完全不亚于原版,听着也不会尴尬,难道这些译制台词就一定接地气吗。因为配少儿动画是我们的强项,国内配音演员对于能够吸引小孩子的跳跃活泼的声线把握十分精准
但日系深夜档这类呢,中学生甚至大学生是怎么说话的?太过于平淡就会不符合动画那种需要声音突出的表现力,除非影片氛围需要。而太过活跃又变成了少儿动画
没办法,就是对这块业务不熟
日本人也不会认为他们上中学是动画里那种说话语气,这些东西都是那些cv一代又一代慢慢累积出来的,早期那些日本动画一样听着生硬,我们也一样需要慢慢累积

范志毅. 发表于 2015-12-3 14:10

很快就会有民间团体出一版来吊打了我觉得…

bububupupupu 发表于 2015-12-3 14:27

macos 发表于 2015-12-3 14:47

唧唧歪歪八卦阵 发表于 2015-12-3 14:53

本帖最后由 唧唧歪歪八卦阵 于 2015-12-3 15:37 编辑

其他不说,同样是后宫的天地无用当年也是被引进过的,看看人家辽艺怎么配的。
TV第一部地球篇是辽艺的老前辈们配的(翻译的台词文本上错误比较多,但是人家配音技巧在那,后宫作品配出来也不会有股中二味),http://www.bilibili.com/video/av1895649/index_25.html上个第一部国配地址
第二部新天地无用是辽艺后期加入了几个新人和几个老前辈共同来配的。
都是配音素质很高的后宫作品


三十张 发表于 2015-12-3 15:46

唧唧歪歪八卦阵 发表于 2015-12-3 14:53
其他不说,同样是后宫的天地无用当年也是被引进过的,看看人家辽艺怎么配的。
TV第一部地球篇是辽艺的老前 ...

辽艺那些经典作品,现在的新观众一般会认为都是一个风格不能还原原作所以不看。。。
至今记得EVA引进时发生的那些原作厨的破事,记得当时辽艺就配了两版不过我只看过某卫视的原版OP的版本

牧濑紅莉栖 发表于 2015-12-3 15:56

0000000000 发表于 2015-12-3 16:05

我觉得是现在配电视剧的配音演员不适应这种风格的东西吧,不说现在的,我记得魔卡樱大陆也有过两版配音,先是辽艺后是哪个来着?反正后来那版听着特别扭,也不是棒读就是别扭,现在好像网上找不到了?我之前找过,好像大多是辽艺那版,小时候买的光盘也是

依法治国马远凹 发表于 2015-12-3 16:36

wind4rap 发表于 2015-12-3 16:52

本帖最后由 wind4rap 于 2015-12-3 16:56 编辑

TAQ 发表于 2015-12-3 13:23
之前看了mlp中配,语气,声线,代入感完全不亚于原版,听着也不会尴尬,难道这些译制台词就一定接地气吗。 ...
台词好不好不等于接不接地气,而在于适不适合表演出来。台词毕竟是台词,不是日常对话,不应该写成跟日常对话一样,但是,比如说强行在句尾加一些“呢”之类在阅读时常见,但实际上口头表达时很少真的用到的语气词,还强行让演员念出声来,就很容易形成“句子我看得懂,但不知道怎么去演”的情况,影响演技发挥。

其实MLP的中配你说配得有多好其实也一般吧,受不了云宝那小智障一样的声音,之所以不违和主要是国内译制片配音对欧美语言译制这一块已经有比较成熟的经验,翻译台本的习惯和腔调拿捏的方式都更适合欧美语言片。如果用欧美译制片同样的强调+英语翻译体去译制一个日本啊你妹,就算上顶级阵容一样恶心出屎来。

唧唧歪歪八卦阵 发表于 2015-12-3 16:54

三十张 发表于 2015-12-3 15:46
辽艺那些经典作品,现在的新观众一般会认为都是一个风格不能还原原作所以不看。。。
至今记得EVA引进时发 ...

EVA不就是删减和翻译背了大锅吗,哦,还有个中文版主题曲
两版我都看过,配音素质都是很高的,没得黑

srweva01 发表于 2015-12-3 17:33

三十张 发表于 2015-12-3 17:37

唧唧歪歪八卦阵 发表于 2015-12-3 16:54
EVA不就是删减和翻译背了大锅吗,哦,还有个中文版主题曲
两版我都看过,配音素质都是很高的,没得黑 ...

当时很多喷EVA配音的也是把台词问题当成配音人员不行。。。和现在的网络动画其实也是类似的问题

月夜凝雪 发表于 2015-12-3 17:47

ddd同调 发表于 2015-12-3 17:58

牧濑紅莉栖 发表于 2015-12-3 15:56
老一辈配音演员那是真有水平,配动画其实只是工作一部分,各种译制片人家都能配

现在这些所谓的配音,真的 ...

1楼那些人强行水平一般么

theloved 发表于 2015-12-3 19:40

其实国内的配音演员是不是对比较激烈或极端的感情不擅长?国内风格偏雅,慢条斯理的,正面角色就不说了大多都偏侠,反面角色也就是奸,坏,痞,不常见到张飞这类大嗓门的角色。
而且不知道是不是我的错觉,他们在配音时的感情释放,更像是在读散文啊

临界点 发表于 2015-12-3 20:32

theloved 发表于 2015-12-3 19:40
其实国内的配音演员是不是对比较激烈或极端的感情不擅长?国内风格偏雅,慢条斯理的,正面角色就不说了大多 ...

http://www.bilibili.com/video/av3101356/
这种古装武侠类的完全就没这问题   很对味    而日系风就暂时就没一个感觉是过得去的

范志毅. 发表于 2015-12-3 20:47

配音导演的锅,要喊我觉得这些人至少基本功都是没问题的。

冷泉夜月 发表于 2015-12-3 20:57

临界点 发表于 2015-12-3 20:32
http://www.bilibili.com/video/av3101356/
这种古装武侠类的完全就没这问题   很对味    而日系风就暂时 ...

专业老师了解日漫的少,能抓住日系配音点的更少,对于不熟悉的东西自然是配不好的,更不用说在动画领域差了日本几十年的经验积累,而新生代就算了解日系风格但是没啥话语权,不被打成歪门邪道就已经不错了,暂时这种大环境是改变不了的啦
页: [1] 2 3
查看完整版本: 视美历届最好的配音阵却被喷的最惨,是不是说明定位失败