老滚五的中文就别说了,扒汉化组的文本,而且常年不更新这些就算了,但是不买传奇版的用户还不能选,首发买......
@trentswd
傻逼才会用吧!心理压力不要太大,官方的繁体中文的游戏版本比游戏版本要低一级,你要打mod都打不上,还是要切回英文上三大妈补丁
----发送自 Meizu MX4,Android 4.4.2 又土又笨曾阿芬 发表于 2015-7-18 02:39
3大妈翻译是糙,但速度快啊
而且后继补丁很快,几版补丁下来汉化就没什么大问题了
那个什么bn13辐射三一共 ...
还没出吗?我都忘了.... 图片无法显示 当年汉化vegas都是凭着兴趣大家挤时间汉化的,又没有收入,只是想着好游戏大家都能玩就好了,还有几个妹子完全就是练英语的。楼里得嘲讽真是理解不能啊。良币等得我黄花菜都凉了
——发送自S1 Pluto 虽然最近在旧世蓝调里面又一次感受到了专业词汇的翻译问题,但是bn13的补丁还只是个饼……
倒不是指责bn13那边慢,只是拿着饼来喷3dm的补丁确实是有点不太好吧 便秘的怪别人拉稀的屎臭
鹅耶撕醉咧 灾民把赈灾棚的稀粥一抢而空,米其林大厨满脸不屑:“这帮sb对美食真是毫无品味。” 做的烂就该批评
3dm我装过 用过 5分钟删了
但这并不妨碍我批评他品质不佳防止其他人继续跳坑
又及 这战区怎么会突变成3dm的 感觉游戏区每两个月一轮回,会出现“有汉化就是好你们不许喷”的论调。
但这个轮回明显不一样…… 对主机党而言...有第一时间的官中的确是好事啊...
虽说我不是主机党,但如果站在他们的角度上看,不管翻译质量如何,的确是好事啊~ 听说是真的?
http://www.vgtime.com/article_Q0FDODQ0RThDM0I3MjIyNjU1NTkyM0FDMTFENTBDQTk=.jhtml 引用第46楼posthoc于2015-07-18 11:42发表的:
灾民把赈灾棚的稀粥一抢而空,米其林大厨满脸不屑:“这帮sb对美食真是毫无品味。”
稀粥 X
掺了屎的稀粥 O
----发送自 samsung GT-I9508,Android 4.2.2 ahsammas 发表于 2015-7-18 16:44
听说是真的?
http://www.vgtime.com/article_Q0FDODQ0RThDM0I3MjIyNjU1NTkyM0FDMTFENTBDQTk=.jhtml ...
正文里一句相关的证据都没…… GA_Frank 发表于 2015-7-18 17:26
正文里一句相关的证据都没……
中电博亚官微和杉果官微似乎都是持肯定态度啊 3DM汉化这事跟隔壁漫区喷字幕组一样
我的态度是有总比没有好,反正又没人逼你用 至今看见雪漫就一股无名火蹭地上来,因为以前有人说“觉得whiterun不能翻译成雪漫的英语肯定没过四级”
但是设身处地的想一下,比如战国兰斯一直被评价为翻译的糟糕,但是比起看不懂的原版,我还是选择不甚考究的汉化版
所以我觉得这事也不好怎么说三大妈,真的要骂还是骂杯赛,懒得出中文(真的出中文了也是扒汉化组的文本)
巫师三的翻译非常不错,字面上不能说完全和原文一致,但是意思都没错,看得出是看着上下文翻译的。辐射四有这种质量就好了…… 废话,反正你冲着中文版预购了到时候没有又不退你钱,换谁卖谁都这态度啊 sephal 发表于 2015-7-18 17:46
3DM汉化这事跟隔壁漫区喷字幕组一样
我的态度是有总比没有好,反正又没人逼你用 ...
3DM的黑点在于和其他汉化组撕逼,事儿多的让别人很难安安心做汉化。 喷了你家做小众生意没事忽悠那点可怜的用户预购玩? 先买再议,啃生肉很累的。
不过啃臭肉更累。
页:
1
[2]