恶意满满 发表于 2015-6-12 07:59

tnt23 发表于 2015-6-11 18:37
夜露死苦
阿里嘎多
沙杨娜拉


这是音译

恶意满满 发表于 2015-6-12 07:59

tnt23 发表于 2015-6-11 18:37
夜露死苦
阿里嘎多
沙杨娜拉


这是音译

fruoyu0127 发表于 2015-6-12 08:15

病娇有点出乎意料,没见过多少人用错。中二倒是不少

tnt23 发表于 2015-6-12 08:15

ls上没看懂。
hasta la vista 直译成再见没啥问题, 就跟英语的see you差不多。
其实再见这个词的诞生大概本来就借鉴了西方的"see you"一类告别方式。
但さよなら直译的话是"那么就这样吧"
ありがとう直译的话是"(对方的馈赠)真是难得"
よろしく直译的话是"(您)请随便"

LichEnd 发表于 2015-6-12 08:47

动漫

minysun 发表于 2015-6-12 09:16

黄油?

kuglv 发表于 2015-6-12 23:56

XX向

听歌向发泄向吐槽向作死向

cxxx 发表于 2015-6-13 00:11

精一杯

月初照 发表于 2015-6-13 00:24

tnt23 发表于 2015-6-12 08:15
ls上没看懂。
hasta la vista 直译成再见没啥问题, 就跟英语的see you差不多。
其实再见这个词的诞生大概 ...

这里面我只知道ありがたい,其他两个不知道语源。知道的应该挺少的。

月初照 发表于 2015-6-13 01:06

对了 还有作业向不是写作业的时候听啦!

彼方的心 发表于 2015-6-13 01:09

页: 1 [2]
查看完整版本: 哪些词语的涵义,不深入了解就容易理解错(不是用错?)