strider_oy 发表于 2015-1-20 02:49

adyss 发表于 2015-1-20 02:57

动画里的嘴炮起码是以中二的智力和阅历前提下可以理解的讲道理
现实中的嘴炮基本就是比谁嗓门大。。。

ztxy1 发表于 2015-1-20 03:07

幻梦的灵柩 发表于 2015-1-20 03:35

HELLSING的嘴炮简直时髦!

852048 发表于 2015-1-20 03:57

“大概,那种一说出口就能让所有人心服口服的理由,本身就不是什么真心话,而是单纯地为了使他人信服的理论武装罢了。”

dkkiller1 发表于 2015-1-20 04:27

heisenberg 发表于 2015-1-20 04:55

草加合人 发表于 2015-1-20 06:04

枪x剑最后一话,还在说着的勾爪男被van一剑斩之,而在几年后的鲁鲁修里llx被一剑刺死,这个对比很有意思,斩去敌人的van很少称道,而殉道而死的llx却议论不断。我预言猜测下,玛利亚会跟利维亚斯一样新的启程。

草加合人 发表于 2015-1-20 06:11

ztxy1 发表于 2015-1-20 03:07
不应该是比谁字正腔圆,发音标准吗

现实言说的激情很重要啊,不过因为对这个的忽视,大家才丧失讲故事的能力,甚至产生了,能否好好说话的错觉。
你说这个谁懂,你说的我们都懂。
这种看似极端的话,毫无疑问是在陈述一种原初性质的语言表达激情:对外的善意的诙谐和对内残忍是如此接近。

草加合人 发表于 2015-1-20 06:13

草加合人 发表于 2015-1-20 06:11
现实言说的激情很重要啊,不过因为对这个的忽视,大家才丧失讲故事的能力,甚至产生了,能否好好说话的错 ...

对内的残忍欢乐

虫之诗歌 发表于 2015-1-20 07:10

逃离学校 发表于 2015-1-20 01:18
逻辑上没有破绽很简单么?那要看你讨论的是什么问题
天天在网上看人争论,基本都是逻辑硬伤惹的祸



我想起一部片:阿凡提

南风森琉璃 发表于 2015-1-20 07:19

downforce 发表于 2015-1-20 07:31

不是说恋爱中的人智商为负嘛,不管主角说什么都会信的,这么理解就好了。

----发送自 Sony L36h,Android 4.1.2

三环境看见 发表于 2015-1-20 07:32

这个摩坷的原著本来就很复杂的 里面有大量哲学内容 完爆日本动画那不是废话吗

哒哒哒ver1.01 发表于 2015-1-20 07:33

为什么说嘴炮我会想起诸葛孔明

----发送自 Sony D5503,Android 4.4.4

克麗絲蒂娜 发表于 2015-1-20 08:19

面向中小学生群体的作品,嘴炮水平能高到哪去

克麗絲蒂娜 发表于 2015-1-20 08:19

面向中小学生群体的作品,嘴炮水平能高到哪去

possibility 发表于 2015-1-20 08:22

这对比是欺负人。

中禅寺秋彦 发表于 2015-1-20 08:23

Illidan 发表于 2015-1-20 08:30

摩诃婆罗多是世界级的传世之作啊···

karma 发表于 2015-1-20 08:34

你们回忆一下自己初中的时候能有多强的逻辑思考能力吧。初中的时候,连真心话和事实的区别都分不清吧。

草加合人 发表于 2015-1-20 08:36

中禅寺秋彦 发表于 2015-1-20 08:23


我还在想着是否拿您出来说点什么,不过想想还是算了。
233

中禅寺秋彦 发表于 2015-1-20 08:37

草加合人 发表于 2015-1-20 08:36
我还在想着是否拿您出来说点什么,不过想想还是算了。
233

老夫所言终究不过是诡辩
难登大雅之堂
只好乖乖喝茶了

sacodina 发表于 2015-1-20 08:41

嘴炮要的气势不是逻辑啊,看人家剑狼的罗姆哥那种才是完美的嘴炮主义

草加合人 发表于 2015-1-20 08:47

中禅寺秋彦 发表于 2015-1-20 08:37
老夫所言终究不过是诡辩
难登大雅之堂
只好乖乖喝茶了


谓之雅,不言真。
谓雅不真。
据此来说,译文界一直有争议,信雅达三者如何?
以当代来说,汤柏生翻译时所谓:
尽运直译,不企韵文,畏之拙笔画虎成犬。
又有:
信达雅被奉为翻译的圭臬,但我认为,雅是多余的。对于原文必须信,对于译本应该达。雅,也就是译者的风格,刻意追求就会是画蛇添足。”(李长声)
然则以严群的:
不求雅求俗,不求你懂求大众懂,书不够,无书室不以成雅译,遍地骂街,遍地呵呵。

众人皆赞许严群之俗于众于社稷,而视汤柏生为御用文人腐臭不可近也。

烷烃汽艇 发表于 2015-1-20 08:53

水平高不高是一个问题,能不能让听众听懂,能不能让他们接受又是另外一个问题了。

pgain2004 发表于 2015-1-20 09:11

草加合人 发表于 2015-1-20 08:47
谓之雅,不言真。
谓雅不真。
据此来说,译文界一直有争议,信雅达三者如何?

你知道你最近就是雅过头了吗?本来没什么的论点,换由你文绉绉地说出来,和其它回复就显得格格不入。

飞一般的YY 发表于 2015-1-20 09:14

草加合人 发表于 2015-1-20 09:17

本帖最后由 草加合人 于 2015-1-20 09:19 编辑

pgain2004 发表于 2015-1-20 09:11
你知道你最近就是雅过头了吗?本来没什么的论点,换由你文绉绉地说出来,和其它回复就显得格格不入。 ...
我就对中禅寺老师说的。
如果让你感到不悦,我还就此道歉。

至于这种显得如何……
显得已经出现,何必去否认。
我想这样“雅过头”已经做了,何必否认。

至于是否改?
这是一个箱猫问题。

圣父的狂喜 发表于 2015-1-20 09:17

娱乐作品差不多就行了,真信也是傻

----发送自 STAGE1 App for Android.

真红眼教授 发表于 2015-1-20 09:31

南风森琉璃 发表于 2015-1-20 07:19
今年的Q娃:无论你说什么,说得多有道理,我都回答你有爱就行了!

去年女人还是回归本质的
“我想跟诚司好好谈一谈”
“不愿意谈也可以”
“我们来好好打一场吧”

black199 发表于 2015-1-20 10:09

你拿摩诃婆罗多出来 那也只能拿世界名著剧场的那几个动画比了,但有嘴跑…? 再说三哥的脑洞别说日本人,全世界都不见得有比得过的

czy1238677 发表于 2015-1-20 10:16

osk666 发表于 2015-1-20 11:35

wswyl2003 发表于 2015-1-20 11:50

本帖最后由 wswyl2003 于 2015-1-20 11:52 编辑

嘴炮太高端不是好事 听都听不懂,当然也不能太二,不然没人理你 自己体会一下。
说到底,说服力什么都是虚的。别人不听屁用没有,内容不是最重要的,善用心理攻势,崩解对方的心理防线才是真的。

morment 发表于 2015-1-20 12:05

morment 发表于 2015-1-20 12:09

limmor 发表于 2015-1-20 12:22

楼主说的是最近B站很火的13年版摩诃婆罗多电视剧,这剧相对原著有不少的改动,幅度大到youtube上一帮原著党各种狂骂,台词更是各种创作发挥。创作班底显然很有社会责任感,立足宣扬现代价值观,对很多人物的演绎都不在原著框架内,惹得原著党简直要精神失常。
所以说光提原著明显抹杀了人家创作班底的功力,里面岂止嘴炮,各种寻常对话修辞也看得超爽,水平嗷嗷高。当然字幕组也功不可没。

亡灵的彼岸 发表于 2015-1-20 14:00

pgain2004 发表于 2015-1-20 09:11
你知道你最近就是雅过头了吗?本来没什么的论点,换由你文绉绉地说出来,和其它回复就显得格格不入。 ...
你为啥还理他?
我觉得看了这么久,也该明白这玩意就是个发情的孔雀,只跟别人抒情不跟别人论证,不接受别人的意见,也根本没法和他说人话吧,起码中将被人正面抽脸还是会在帖子里悄悄消失,这家伙却只会跟没事一样继续发情而已。

fuyuncangzhui 发表于 2015-1-20 14:50

嘴炮给不给力,关键看编剧

《摩诃婆罗多》原作水平高,编剧也给力,连翻译都不掉链子,吊打一大票日本TV动画是显而易见的
页: 1 [2] 3 4
查看完整版本: 仔细想想日本动画片里的嘴炮水平基本上都非常低吧?