大哀之君 发表于 2014-12-16 18:16

高谭市的正义 发表于 2014-12-16 18:40

freemanbright 发表于 2014-12-16 18:47

就是普通的两个动词连在一起吧,不是助动词

jabal 发表于 2014-12-16 19:03

这里的いやがる不是嫌がる,而是いる+やがる
やがる的用法:http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/221163/m0u/ 基本表达一种粗暴的口吻
然后你这边再加个敬语,类似于一种殷勤无礼的状态,表面上用敬语很正式很礼貌,但内容却不是这样,可以看这个 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/221163/m0u/
禁书的钉宫说话就是这个调调,翻译过来的话基本就是把尼玛欠操翻成您母亲一定非常缺乏**这种感觉

abyss混沌 发表于 2014-12-16 19:08

大哀之君 发表于 2014-12-16 19:14

水银之王 发表于 2014-12-16 19:20

abyss混沌 发表于 2014-12-16 19:08
所以就是,“有钱人都吃法餐,没吃过汗八嘎就说讨厌”咯?

是“有钱人都吃法餐,寒巴嘎都没吃过吗”
页: [1]
查看完整版本: 就我不日系列,这种言谈方式有什么说道没