HGCG 发表于 2014-11-25 16:01

“向”字是不是被一些人误用了

本帖最后由 HGCG 于 2014-11-25 16:03 编辑

“向”是“面向”的“向”
面向小朋友的“子供向”
面向宅男的“宅向”
面向腐女的“腐向”
这样都能理解吧

那么,“搞基向”是什么意思呢?
“面向搞基(爱好者)”还是“面向男同性恋者”呢?
前者的话,不就是“腐向”吗?


还有“机战向”“求推荐向”
这又是什么意思呢?

“子供向”=“子供片”
那么“幼女向”=“幼女片”?
萝求射不是给小妹妹们看的吧?

Archlich 发表于 2014-11-25 16:01

nanaciel 发表于 2014-11-25 16:02

直接理解成适合就好了

月夜凝雪 发表于 2014-11-25 16:18

toran 发表于 2014-11-25 16:20

要逛贴吧的话直接把“向”忽略掉不就好了,还在读中学二年级的人就是喜欢用些在网上找的自己也不明白的词,难道你还想他们都改过来

downnote 发表于 2014-11-25 16:24

我怎么感觉这贴很早以前发过?

nexus1 发表于 2014-11-25 16:25

我知道的语言滥用最惨的就是虎扑那帮傻逼用的"XX是xxxx的存在?"

土肥原贤二 发表于 2014-11-25 16:26

purdre 发表于 2014-11-25 16:31

向=方向
向=面向
看你喜欢那边咯

祸灵梦 发表于 2014-11-25 16:31

downnote 发表于 2014-11-25 16:24
我怎么感觉这贴很早以前发过?

同感,点进来先看了下发帖人,再看了下发帖时间

阿渣兄 发表于 2014-11-25 16:34

咦原来还有第二种用法吗?

彼方的心 发表于 2014-11-25 16:46

eva099 发表于 2014-11-25 16:48

你当词尾用不难理解的

我就是那条龙 发表于 2014-11-25 16:52

换了ID就怪怪的 你真是萌番吗?

wswyl2003 发表于 2014-11-25 16:53

有些人确实语文水平堪忧

wswyl2003 发表于 2014-11-25 16:53

有些人确实语文水平堪忧

lwa190212 发表于 2014-11-25 17:05

要不然从甲骨文演化到简体要怎么做?靠LZ把汉语萌翻吗?

baiducaonima 发表于 2014-11-25 17:11

宅向是个什么鬼

lyflyflxf 发表于 2014-11-25 17:20

萝球社应该是萝莉控向吧?

我应该没用错……

sandro 发表于 2014-11-25 18:11

baiducaonima 发表于 2014-11-25 17:11
宅向是个什么鬼

目标客户是宅宅啊

Zimmad 发表于 2014-11-25 18:29

“倾向” 的向也是向。

theloved 发表于 2014-11-25 19:02

有些人可能把“向”理解成“类”比如科幻向233,简直搞笑向

treeo 发表于 2014-11-25 19:59

结合中文释义过一遍差不多就清楚了吧。萌翻你有多久没干翻译了……

marine_01 发表于 2014-11-25 20:58

bfsnd 发表于 2014-11-25 21:03

幼女向笑了

----发送自 STAGE1 App for Android.

银色的永生 发表于 2014-11-26 16:51

想到上次战里番……萌翻你对语言的纯洁性到底有多在意……这东西不是静止不变的啊

sakurap 发表于 2014-11-26 17:07

你跟逼站小学生讲日语讲语源?

醉倚危楼 发表于 2014-11-26 18:54

这强烈的既视感

frank14 发表于 2014-11-26 19:04

弹幕各种“XXX的既视感”,看的吐了

fjj036 发表于 2014-11-26 20:24

我相信已经掰不正了,以后词典里肯定多一条解释

萨拉丁 发表于 2014-11-26 20:48

子供向け

从日文结构的本意来看啊应该是面向的意思。

白武男 发表于 2014-11-26 21:35

南风森琉璃 发表于 2014-11-26 22:40

本异末同 发表于 2014-11-26 23:18

幼女向应该是说小马这种面向小女孩的片子吧。

白龙 发表于 2014-11-26 23:35

本帖最后由 白龙 于 2014-11-26 23:38 编辑

当年第一次让我对【向】这个字产生疑惑的

是一个叫做 【向正义】的漫画家

太不正义了!

早乙女亂馬 发表于 2014-11-27 00:09

萌翻没错
确实是他们误用 他们不懂
但是也没啥办法,很无奈不是

ylc395 发表于 2014-11-27 00:37

这是个日文词
到中国变了意思也正常
当然如果能正确使用是最好的

arufimyi 发表于 2014-11-27 00:40

年轻人在文化领域缺乏系统的创造力,又想展现与众不同,所以从大众语言中随便拽出来一个词,套上一个歧义之后在小圈子里约定俗成的乱用,隐喻、双关、黑话,到后来逐渐就与大众舆论不是一种语言了,语义混乱是这帮人的基本特征,很正常。

天祚星 发表于 2014-11-27 00:41

sakurap 发表于 2014-11-26 17:07
你跟逼站小学生讲日语讲语源?

这玩意不是当年癌站大学生先搞出来的吗?

——— 来自Stage1st Reader For iOS

Exm842 发表于 2014-11-27 01:08

这就跟某些帖子“XXX网站XX功能使用可能”一样,看起来非常违和,把其他语言的语法拿到汉语中。
页: [1] 2
查看完整版本: “向”字是不是被一些人误用了