Uranus 发表于 2014-10-22 19:10

元气囝仔还是元气囡仔?

在补7月番,这部网上中文译名都是《元气囝仔》,但是从片子看,女主是奈瑠,是不是译成《元气囡仔》比较好?
囝和囡读音相同,在方言中都代表儿女,
囝还有个读音,在读jiǎn的时候,是方言中儿子的意思,
囡则有女孩的意思。
所以觉得用《元气囡仔》好一点。

当然,我纠结这个,自己觉得也比较蛋疼……

kaytjy 发表于 2014-10-22 19:35

台版写的是元气囝仔,不过其实都行

spiderkll 发表于 2014-10-22 19:39

当然是囝了

女武神 发表于 2014-10-22 19:57

gg326 发表于 2014-10-22 19:58

就因为这个标题,刚开始看的时候我都在想奈留是不是个正太

handsomeken 发表于 2014-10-22 19:59

我跟你讲,熊萝莉,就是一个字:赞!

被拒的尸体 发表于 2014-10-22 20:02

luoyianwu 发表于 2014-10-22 20:46

囝 仔
inna

(☆_☆) 发表于 2014-10-22 21:41

sakurap 发表于 2014-10-22 22:07

同觉得应该囡仔

新月祥 发表于 2014-10-22 22:22

囝 拼音:jiǎn nān ◎ 方言,儿子。◎ 同“囡”。

于是LZ还有啥疑惑吗?
页: [1]
查看完整版本: 元气囝仔还是元气囡仔?