搜狐的野崎君,喰种都挺不错的
东京喰种的字幕是台湾My101的,所以几个平台的版本都一样好像…… 《人生》那“大保健”是怎么回事? 家里硬盘坏了以后才开始看官肉…优土豆就看了排球和野崎……觉得烂透了
——— 来自Stage1st Reader For iOS PPTV
虽然自嗨但是贴切,ngnl之后喜欢上
----发送自 STAGE1 App for Android. 优酷的悠哉日常大王跟飙速宅男都相当不错。 爱奇艺有些字幕是拿到台本然后出钱找人翻的(一般双语都是这种),有些字幕是日本那边的人做的(比如Aniplex的片子,还有BF,这个是大B钦点的翻译)
爱奇艺主要一是有些有双语比较贴心,二是有错反馈过去也会改,所以印象比较好
搜狐有多烂不说了,土豆优酷有些烂有些还凑合,大多是翻的很言简意赅的,所以有些细节上的东西经常体现不出来
本帖最后由 luoyianwu 于 2014-8-26 22:24 编辑
p4ga是我最近看过最烂的版权字幕。梳理出一句完整的话有那么难吗!
还有乒乓也是
----发送自 STAGE1 App for Android. 优土豆的文本基本没有「日漫臭」,很接中文文化圈的地气 都没迅雷好。 反正不懂日语,看谁的都一样。 不懂日语看谁的都一样+1
爱奇艺双语不错,不过对有些低级错误不能忍,比如魔伊里 把魔术翻译成魔法,这都差到哪去了 优土豆的野崎君很棒啊,字幕组在维持原意的同时玩的很嗨↖(^ω^)↗ 本帖最后由 chenjiajia94 于 2014-8-27 03:37 编辑
所以结论就是官肉都最烂么,真不愧是N1遍地的爱撕衣。
—— from S1 Nyan (NOKIA Lumia 525) 优土豆有些翻得挺有特色的,比如悠哉日常大王,虽然有些人喜欢有些人不喜欢不过我还是比较喜欢的,毕竟看着更有趣
PPTV也差不多
爱奇艺的优势就是双语字幕,这点感觉挺好,就是有时候会有些瑕疵,比如当地偶像的预告有好几回都没翻译
乐视的优势是很多片子都是完全和日本同步放送,其他的都中规中矩,另外他们家的视频我一切换到超清模式就卡得要命,不知道是不是我电脑的问题。
搜狐能不看它就不看它,各种意义上都是最差的一家。至于腾讯,看得少印象不深。 本帖最后由 3000 于 2014-8-27 01:20 编辑
优土质量不稳定的原因很简单,只有一部分是优土自己翻译的。片子开头部分挂着优土翻译组的才是优土翻译的,不挂的都和别家一样,是版权商提供的字幕。
曾经严厉投诉版权商要求马上换翻译。 chenjiajia94 发表于 2014-8-26 22:29
所以结论就是官肉最烂么,真不愧是N1遍地的爱撕衣。
—— from S1 Nyan (NOKIA Lumia 525) ...
这贴里谈论的版权网站不都是官肉么。结论应该是所有网站里面搜狐最烂吧,难道你误会了什么? S
搜狐大部分都是找异域做的字幕质量可想而知了 downnote 发表于 2014-8-27 01:26
这贴里谈论的版权网站不都是官肉么。结论应该是所有网站里面搜狐最烂吧,难道你误会了什么? ...
对不起,少了一个都。
页:
1
[2]