哎呀我的天,FF12翻译结束了。。
本帖最后由 谎称 于 2014-8-5 12:54 编辑FF12汉化,未完成文件数:1 ![牛郎][织女]
(25)| 转发(44)| 收藏| 评论(15)
8月1日 11:11 来自微博 weibo.com |举报
下面就是内测了,终于有盼头了。顺利的话可以作为2015年的新年礼物……
ps:
K版,不考虑考虑微博的建议吗:“转发此微博并at两位好友,抽取FF12汉化版内测机会2名”。。。 告乃翁.... 我是不是可以先下载ISO文件了 官方中文版是不是都快出了.. 国际版刻盘后已过了4年多了...我的光驱已饥渴难耐 然后又是一年。。。。。 requiem116 发表于 2014-6-16 18:22
然后又是一年。。。。。
天幻的速度大家都懂的,有进度就谢天谢地了。 谎称 发表于 2014-6-16 18:25
天幻的速度大家都懂的,有进度就谢天谢地了。
我觉得真心不如不知道ff12额,这样就不会这么苦等了。。。。还好有英化版。。。。。 感觉FF12没多少难台词啊,是按照日文翻还是英文翻的?
好吧我是不腰疼那种人…… 等FF12HD啦,到时肯定有官方中文版啦 FF12的剧情对话其实不是那么重要 慢慢等 是npc的台词太多了吧? oyss1225 发表于 2014-6-16 19:28
不知道话是谁说的?
那能翻?
啃丧尸之前说过
NPC台词太多
而且发展了剧情换了阶段做了任务什么的即使是无关联的npc也常常换台词
这要一句一句去对应的话,估计又得2年 npc台词多到爆炸,npc有各种吐槽,不结合上下文真心不好翻译! 举个栗子:吉萨村落那个场景,好像有3万字。。。。卧槽怎么会那么多! Kesons 发表于 2014-6-16 21:40
举个栗子:吉萨村落那个场景,好像有3万字。。。。卧槽怎么会那么多!
。。。。。。。。。。。。。。。。
辛苦了 身体已经准备好了 跟官方汉化同一天出的话不是悲剧嘛 我觉得直接等官方中文hd妇科比较靠谱一些,因为发现顶楼的基本上什么也没说,比较相信他们在等官方发布,然后乘机跳伞 所以說,當初FF12等了5年才出玩家都在抱怨,這劇本文字量創作的時候該花多少時間~~~ zexal5ds 发表于 2014-6-16 22:41
NPC什么的管他呢,反正也不玩任务,先出个只润色主线的Beta版解解渴不行吗
你信不,出半成品,照样有人不满。。 zexal5ds 发表于 2014-6-16 22:41
NPC什么的管他呢,反正也不玩任务,先出个只润色主线的Beta版解解渴不行吗
当年FFX这么干了
然后S1一大群人围着我喷了几年
你来S1晚,大概是没见到 译文肯定要在游戏里慢慢对照的,光看着文本发呆(顺序还不一定对)怎么可能翻译得准确啊,尤其是日语特别暧昧。 邊玩遊戲邊對照簡直難以想象的工程量。。。。那這意思是說有可能2年內都沒髮出? 半成品还不如不出
既然已经解释清楚了进度慢的原因,那就继续等下去好了,反正也等了这么多年了 汉化出来了我就回老家结婚。 至少没有弃坑嘛,知足吧
有一颗感恩的心呀 啃丧尸也真是难为了,这么多年,辛苦了
P.S 当年的伸手党真是恶心透了 出了我就给汉化组打钱 连衣裙 杀人小学生 和FF12中文版 哪个先完结 czxiang_0 发表于 2014-6-17 10:08
连衣裙 杀人小学生 和FF12中文版 哪个先完结
再加上个FF7重置 呵呵,知道要被永封了所以透点消息出来求活命?没用的,啃丧尸必须死! 再加上剑风